those working in areas of conflict are commended in particular. | UN | وتُثني الوكالة بشكل خاص على العاملين في مناطق النزاع. |
My delegation considers that the Conventions cover all those working for the United Nations in the field in Syria. | UN | وإن التزام بلادي بهذه الاتفاقيات يشمل كافة الموظفين الدوليين العاملين في حقل اﻷمم المتحدة والمتواجدين في سوريا. |
:: continuously briefing all those working together, so that differences are discussed before they become problems. VIII. Exit strategy | UN | :: والقيام باستمرار بإحاطة كل العاملين معا بالمعلومات، لكي يمكن مناقشة الخلافات قبل أن تتحول إلى مشاكل. |
those working on women's rights and gender issues also face more risks. | UN | ويواجه أولئك الذين يعملون في مجال حقوق المرأة والمسائل الجنسانية المزيد من المخاطر أيضا. |
It also underscores the need for those working in partnerships to have sufficient authority to make commitments of time and resources. | UN | كما يؤكد على ضرورة أن يتمتع العاملون في إطار الشراكات بالسلطة الكافية للتعهد بتوفير ما يلزم من الوقت والموارد. |
This law seeks to regulate the labour relations between the judicial organ and all those working for it. | UN | ويسعى هذا القانون إلى تنظيم علاقات العمل بين الجهاز القضائي وجميع من يعملون لحسابه. |
Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. | UN | وسوف تتيح أوجه التقدم التكنولوجي اﻹضافية للعاملين في الميدان سبل الاتصال من بعد بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Some 3.1 per cent of Palestinian children worked, with a third of those working instead of attending school. | UN | وبلغت نسبة الأطفال الفلسطينيين العاملين 3.1 في المائة، ثلثهم كان عملهم على حساب ذهابهم إلى المدرسة. |
those working in the occupied Palestinian territory and Lebanon are particularly commended. | UN | وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
those working in the occupied Palestinian territory and Lebanon are particularly commended. | UN | وتثني خصوصاً على العاملين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان. |
For instance, in 2006, 68 per cent of those working in the educational sectors were women. | UN | وعلى سبيل المثال، ففي عام 2006 كان 68 في المائة من العاملين في قطاعات التعليم من النساء. |
For example, 20 per cent of those working in the Constitutional Court are women. | UN | على سبيل المثال، فإن 20 في المائة من العاملين في المحكمة الدستورية من النساء. |
Hajjah Two training sessions to improve the performance of those working on the phase 1 training manual | UN | دورتان تدريبيتان لتحسين أداء العاملين على الدليل التدريبي المرحلة الأولى |
Two training sessions to enhance the performance of those working on the phase 2 training manual | UN | دورتان تدريبيتان لتحسين أداء العاملين على الدليل التدريبي المرحلة الثانية |
those working in the amalgamation stage of gold-mining are exposed to liquid and airborne mercury. | UN | ويتعرض أولئك الذين يعملون في مرحلة التملغُم في تعدين الذهب إلى الزئبق السائل والمحمول بالهواء. |
We need also to address the conditions of those working at home. | UN | ونحتاج أيضا إلى بحث أحوال أولئك الذين يعملون في المنازل. |
those working in areas of conflict are particularly commended. | UN | ويحظى العاملون في مناطق النزاع بثناء خاص. |
They are arrested more often than their pimps and customers and can face police brutality, particularly those working on the streets and those addicted to drugs. | UN | وقد كان يُقبض عليهم أكثر مما يُقبض على قوادهم وزبائنهم وقد يتعرضون لوحشية الشرطة، لا سيما من يعملون منهم في الشوارع ويدمنون المخدرات. |
It also helped to generate research and offers technical assistance to those working in the field. | UN | كما يساعد على إجراء البحوث ويقدم المساعدة التقنية للعاملين في الميدان. |
Indigenous organizations, in particular those working at the regional level, could be of assistance in collecting and updating data. | UN | وقد تساعد منظمات السكان الأصليين، ولا سيما تلك التي تعمل على الصعيد الإقليمي، على جمع البيانات وتحديثها. |
Most of the work of humanitarian organizations, especially those working on water and sanitation, was also halted. | UN | وتوقفت أيضا أعمال المنظمات الإنسانية، لاسيما تلك العاملة في مجالي المياه والصرف الصحي. |
In order for the new procedure to be effective, its accessibility by children or those working with children should be guaranteed. | UN | وكي يكون الإجراء الجديد فعالاً، ينبغي ضمان سهولة وصول الأطفال أو الأشخاص الذين يعملون مع الأطفال إليه. |
Many of those working for relief agencies consider that reporting on infractions of either humanitarian or human rights law is outside their mandate or area of responsibility. | UN | فكثير من هؤلاء الذين يعملون في وكالات الغوث يعتبرون أن اﻹبلاغ عن حالات خرق القانون اﻹنساني أو قانون حقوق اﻹنسان يقع خارج نطاق ولايتهم أو مجال مسؤوليتهم. |
Training to enhance the skills of those working with child victims or children at risk | UN | تدريب المتعاملين مع الأطفال الضحايا أو المعرضين للخطر وزيادة مهاراتهم. |
During the reporting period it has continued to seek ways to promote synergy among those working in the field of prevention. | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
They should also recognize the important work of women human rights defenders and those working on women's rights and gender issues, and strive towards empowering them. | UN | ويبغي لهم أيضاً أن يعترفوا بالعمل المهم الذي تقوم به المدافعات عن حقوق الإنسان والعاملون في مجال حقوق المرأة والقضايا الجنسانية، وأن يسعوا إلى تمكينهم. |
The Code is designed to provide guidance for those working with young sports people, both male and female. | UN | وتستهدف المدونة توفير التوجيه لمن يعملون مع الرياضيين من الصغار من الذكور والإناث على حد سواء. |
Non-governmental organizations active in the field of human rights and those working in the field of development should combine their efforts. | UN | فينبغي للمنظمات غير الحكومية النشطة في ميدان حقوق اﻹنسان، وكذلك المنظمات العاملة في ميدان التنمية أن تنسق جهودها. |
The Tunisian authorities strive to reinforce the partnership with the NGO community and especially those working in the field of human rights. | UN | وتسهر السلطات التونسية على تعزيز الشراكة مع المنظمات غير الحكومية ككل، وبخاصة المنظمات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان. |