They're thousands of miles away, a handful of citizens, politically and economically insignificant, if you'll excuse me. | Open Subtitles | هي على بعد آلاف الأميال, و مليئة بالسكان, هي بلاقيمة سياسية أو إقتصادية, إن عذرتني. |
We live in an interconnected world where national political decisions in one corner of the world have devastating consequences thousands of miles away. | UN | إننا نعيش في عالم مترابط حيث تكون للقرارات السياسية الوطنية في أحد أرجاء العالم نتائج مدمرة على بعد آلاف الأميال. |
I could be thousands of miles away, and yet, when you turn on whatever device is bringing my image and voice to you, | Open Subtitles | .قد أكونُ على بعد آلاف الأميال إلا أنكم حين تشغلون الجهاز الذي ينقل صورتي و صوتي إليكم |
It is difficult to do that from thousands of miles away from the scenes of the crimes, and we must recognize and commend the efforts being undertaken to ensure that affected populations understand, engage with and feel a stake in the Court's work. | UN | ومن الصعب عمل ذلك من على مسافة آلاف الأميال عن مسارح الجرائم، ويجب علينا أن نقدر ونثني على الجهود الجاري بذلها لكفالة فهم الفئات السكانية المتأثرة واشتراكها وشعورها بأن لها مصلحة في عمل المحكمة. |
The devastation caused by the crisis in Asia had reached places thousands of miles away with no respect for national or regional boundaries. | UN | فقد وصل الدمار الناجم عن الأزمة التي وقعت في آسيا إلى أماكن تبعد آلاف الأميال غير عابئ بالحدود الوطنية أو الإقليمية. |
It's more than that. He was always thousands of miles away. | Open Subtitles | الأمر أكبر من ذلك لقد كان دائماً بعيداً بآلاف الأميال |
We found his plane thousands of miles away from where he was supposed to have disappeared. | Open Subtitles | لقد عثرنا على طائرته على بعد آلاف الأميال من المكان الذي من المفروض أنه أختفى فيه |
Then, hundreds of years later... and thousands of miles away... | Open Subtitles | و من ثم, بعد مئات السنين و على بعد آلاف الأميال |
thousands of miles away to take an enemy head on ... | Open Subtitles | على بعد آلاف الأميال ل تأخذ رأس العدو على ... |
It's a little like being a doctor on call, only your emergencies tend to be thousands of miles away. | Open Subtitles | إنه مثل أن تكون طبيباً يستدعى في أي وقت لا كن الفرق أن الطوارئ الخاصة بك على بعد آلاف الأميال |
And that change is being driven from thousands of miles away, deep beneath the sea. | Open Subtitles | وقد كان ذلك التغير يندفع نحوهم من على بعد آلاف الأميال عميقا أسفل سطح البحر |
This is all the more true for the International Criminal Tribunal for Rwanda, as Arusha is located thousands of miles away from Paris, Geneva, Brussels and London, where the seasoned revisers we are looking for are based; | UN | ويصدق هذا على وجه الخصوص على المحكمة، لأن أروشا تقع على بعد آلاف الأميال من باريس وجنيف وبروكسل ولندن حيث يقيم المترجمون الموسميون الذين نلتمس خدماتهم؛ |
This is an Africa we rarely see - a lush water world totally reliant on a seasonal flood, originating from a tropical ocean thousands of miles away. | Open Subtitles | هذه هي أفريقيا التي نراها نادراً يعتمد العالم في هذه المناطق على الفيضانات الموسمية و التي يكون منشأها من المحيطات الاستوائية على بعد آلاف الأميال |
We found Sean's plane thousands of miles away from where he was supposed to have disappeared. | Open Subtitles | وجدنا طائرة "شون" عن بعد آلاف الأميال من المكان المُفترض أنه اختفى فيه |
thousands of miles away in Verona, a terrorist safe house was raided. | Open Subtitles | على بعد آلاف الأميال في (فيرونا) تمت مداهمة المنزل الامن للإرهابي |
You sit behind a computer monitor, point, click and... thousands of miles away, total destruction. | Open Subtitles | أنت تجلس خلف شاشه كمبيوتر ...توجه,تضغط,و يحدث دمار شامل على بعد آلاف الأميال |
You were thousands of miles away; I was taking care of her. | Open Subtitles | لقد كنت على بعد آلاف الأميال، كنت أهتم بها. |
Even countries that are thousands of miles away and whose interaction with Somalia has been minimal have been forced to awaken to the reality that we have become a global village when their citizens plying international waters have been hijacked or robbed by pirates in the Indian Ocean along the coast of Somalia. | UN | وحتى البلدان التي تبعد آلاف الأميال عن الصومال والتي كان تفاعلها معها ضئيلا جداً، كان عليها أن تستيقظ على حقيقة أننا أصبحنا قرية عالمية عندما تعرض مواطنوها في المياه الدولية للاختطاف أو السطو على أيدي قراصنة في المحيط الهندي بمحاذاة شاطئ الصومال. |
The United Nations should be doing more to collect information on those who had perished in those camps and on children who had been sent thousands of miles away from their homes for " education " . | UN | وأضاف قائلاً إنه ينبغي أن تفعل الأمم المتحدة المزيد لجمع معلومات عن الأشخاص الذين لقوا حتفهم في تلك المعسكرات وعن الأطفال الذين أُرسلوا إلى أماكن تبعد آلاف الأميال عن ديارهم من أجل " التعليم " . |
thousands of miles away from this debate, my Government is working hard, along with representatives of several fellow General Assembly members, to help bring the parties back from the precipice. | UN | وتعمل حكومتي بعيدا عن هذه المناقشة بآلاف الأميال بصورة لا تعرف الكلل، إلى جانب ممثلي العديد من أعضاء الجمعية العامة، للمساعدة على إبعاد الطرفين عن شفا الهاوية. |