I also reminded all sides that the Charter of the United Nations forbids the threat or use of force in situations such as this. | UN | وذكﱠرت أيضا كلا الجانبين أن ميثاق اﻷمم المتحدة يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في مثل هذه الحالات. |
The threat or use of force in the exercise of diplomatic protection could not be justified even if it could be characterized as self-defence. | UN | وقال إن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارسة الحماية الدبلوماسية ليس له ما يبرره حتى ولو حددت طبيعته على اعتبار أنه دفاع عن النفس. |
In particular, it may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. " | UN | ولا تستطيع الدولة بصفة خاصة اللجوء إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " (). |
Reaffirming particularly the obligation of all States to refrain from the threat or use of force in their international relations, | UN | وإذ يعيد بوجه خاص تأكيد التزام جميع الدول بالامتناع عن التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في علاقاتها الدولية، |
55. The threat or use of force in the exercise of diplomatic protection can only be justified if it can be characterized as self-defence. | UN | 55 - ولا يمكن تبرير التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارسة الحماية الدبلوماسية إلا إذا أمكن إثبات أنه دفاع عن النفس. |
Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations | UN | - إعلان بشأن زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية |
4. Abstention from the threat or use of force in their reciprocal relations; | UN | 4 - الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات المتبادلة؛ |
Question 1: The prohibition of the threat or use of force in outer space is meaningless because it cannot be reliably verified. | UN | السؤال 1: لا جدوى من حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في الفضاء الخارجي لأنه حظرٌ لا يمكن التحقق من تنفيذه على نحو موثوق |
We think it must be waged in strict conformity with the principles of the United Nations Charter and international law, in particular those regarding respect for the sovereignty and territorial integrity of States and the inadmissibility of the threat or use of force in international relations. | UN | ونعتقد أنها يجب أن تشن في تطابق صارم مع مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، ولا سيما تلك المتعلقة باحترام سيادة الدول وسلامتها الاقليمية وعدم جواز التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية. |
It was stressed that diplomatic protection was currently one of the clearest manifestations of the principle set out in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, according to which all Member States of the Organization should refrain from the threat or use of force in their international relations. | UN | وأُكد على أن الحماية الدبلوماسية هي في الوقت الراهن مظهر من أجلى مظاهر المبدأ المبين في الفقرة 4 من المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، والذي بمقتضاه تمتنع كافة الدول الأعضاء في المنظمة عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية. |
2. Our permanent commitment to solve disputes through peaceful means with the aim of uprooting forever threat or use of force in our region; | UN | 2- التزامنا الدائم بتسوية المنازعات عبر الوسائل السلمية بهدف استئصال التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في منطقتنا إلى الأبد؛ |
Efforts to foster international relations based on the rule of law should be guided, in particular, by the principles of sovereign equality of States, prohibition of the threat or use of force in international relations and peaceful settlement of disputes. | UN | ومضى يقول إن الجهود الرامية إلى تعزيز العلاقات الدولية استنادا إلى سيادة القانون يجب أن تسترشد، على وجه الخصوص، بمبادئ المساواة في السيادة بين الدول، وحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |
Referring to the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter, the Declaration on the Strengthening of International Security, the Definition of Aggression, the Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations and the 2005 World Summit Outcome, | UN | وإذ تشير إلى إعلان مبادىء القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان تعزيز الأمن الدولي وتعريف العدوان، وإعلان زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
51. In his Preliminary Report, Bennouna declared, without qualification, that States " may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. " | UN | 51 - وقد أعلن بنونه في تقريره الأولي، دون تحفظ، أن الدول لا يجوز لها أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارستها للحماية الدبلوماسية " (). |
52. The wish to prohibit the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection is laudable, but it takes little account of contemporary international law, as evidenced by interpretations of the Charter of the United Nations and the practice of States. | UN | 52 - والرغبة في حظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في ممارسة الحماية الدبلوماسية أمر يستحق التقدير، إلا أنها لا تهتم كثيرا بالقانون الدولي المعاصر، وهذا ما تبينه تفسيرات ميثاق الأمم المتحدة وممارسات الدول. |
" Referring to the Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations, the Declaration on the Strengthening of International Security, the Definition of Aggression, and the Declaration on the Enhancement of the Effectiveness of the Principle of Refraining from the threat or use of force in International Relations, | UN | " وإذ تشير إلى إعلان مبادىء القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وإعلان تعزيز الأمن الدولي وتعريف العدوان، وإعلان زيادة فعالية مبدأ الامتناع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها في العلاقات الدولية، |
In particular, it may not resort to the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. | UN | ولا تستطيع الدولة بصفة خاصة اللجوء إلى التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في ممارستها للحماية الدبلوماسية. |
In keeping with our religious traditions, we condemn the threat or use of force in any form and call upon all States to work together in order to solve these problems through dialogue. | UN | وحفاظا لتقاليدنا الدينية، فإننا ندين التهديد باستخدام القوة أو استخدامها في أي شكل من الأشكال، وندعو جميع الدول إلى العمل معا من أجل تسوية هذه المشاكل عن طريق الحوار. |
China consistently stands for settlement of international disputes by peaceful means and opposes the threat or use of force in international relations. | UN | وقد دأبت الصين على تأييد تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية، ومعارضة التهديد باستخدام القوة في العلاقات الدولية أو استخدامها فعلا. |
53. Lastly, the obligation to refrain from the threat or use of force in international relations was enshrined in the Charter and was binding on all Member States. | UN | ٥٣ - واختتم قائلا إن الالتزام بالامتناع عن التهديد بالقوة أو استخدامها في العلاقات الدولية منصوص عليه في الميثاق ويلزم جميع الدول اﻷعضاء. |
2. The threat or use of nuclear weapons and the doctrine of nuclear deterrence violate the categorical prohibition against the threat or use of force in international relations contained in Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations. | UN | 2 - إن التهديد باستخدام الأسلحة النووية واستخدامها والعمل بمبدأ الردع النووي هو أمر ينتهك الحظر القاطع على استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية الوارد في الفقرة 4 من المادة الثانية من ميثاق الأمم المتحدة. |