ويكيبيديا

    "three consecutive years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثلاث سنوات متتالية
        
    • ثلاث سنوات متوالية
        
    • ثلاث سنوات متعاقبة
        
    • مدى ثلاثة أعوام على التوالي
        
    • الثالثة على التوالي
        
    • ثلاث سنوات متتابعة
        
    • ثلاثة أعوام متعاقبة
        
    • مدى ثلاث سنوات على التوالي
        
    • السنوات المتتالية الثلاث
        
    • لثلاثة أعوام متعاقبة على
        
    The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    With this performance, economic growth has been above 6 per cent in three consecutive years for the first time. UN وبمعدل الأداء هذا، تجاوز معدل النمو الاقتصادي لأول مرة نسبة 6 في المائة في ثلاث سنوات متتالية.
    Seizures in Turkey have increased significantly for three consecutive years. UN وقد ازدادت المضبوطات بدرجة ملحوظة في تركيا على مدى ثلاث سنوات متتالية.
    This followed three consecutive years of decline. UN وجاء ذلك عقب ثلاث سنوات متوالية من التراجع.
    If a person is on a leave-without-pay status for more than three consecutive years, during which no concurrent pension contributions are made, no pension rights can be transferred, as stipulated below. UN فإذا كان شخص ما في وضع إجازة بدون مرتب لمدة تزيد عن ثلاث سنوات متعاقبة لم تُسدَّد عنها اشتراكات متزامنة في المعاش التقاعدي، لا يمكن نقل حقوق التقاعد، حسبما هو منصوص عليه أدناه.
    It was the third time such a statement was adopted in three consecutive years. UN وكانت هذه هي ثالث مرة يعتمد فيها مثل هذا البيان خلال ثلاث سنوات متتالية.
    An estimated 10 million Ethiopians and Eritreans have been affected by the lack of rain for three consecutive years. UN وتضرر قرابة 10 ملايين إثيوبي وإريتري بسبب شح الأمطار لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    It was agreed that additional contributions accepted would be limited to a period of three consecutive years of part-time employment. UN واتُفق على أن تكون الاشتراكات الإضافية التي تُقبل محدودة بفترة ثلاث سنوات متتالية من العمل بدوام جزئي.
    Any additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, the duration of which could not exceed three consecutive years. UN ولا تُقبل أي اشتراكات إضافية إلا لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي لا تتجاوز ثلاث سنوات متتالية.
    Any such additional contributions would be accepted only for a one-time period of part-time employment, for a maximum of three consecutive years; UN ولا تقبل هذه الاشتراكات الإضافية سوى لفترة واحدة من العمل بدوام جزئي، لمدة ثلاث سنوات متتالية كحد أقصى؛
    This followed three consecutive years of decline. UN وقد طرأت هذه الزيادة في إثر ثلاث سنوات متتالية من الانخفاض.
    Methamphetamine seizures in Turkey have now increased for three consecutive years. UN وقد شهدت ضبطيات الميثامفيتامين في تركيا زيادة على مدى ثلاث سنوات متتالية.
    After three consecutive years of decline, however, business investment is expected to rise slightly in 1995. UN إلا أنه ينتظر لهذا الاستثمار أن يسجل زيادة طفيفة في عام ١٩٩٥، بعد ثلاث سنوات متتالية من التقلص.
    The report charged that 250 Palestinian administrative detainees continued to be held in Israel, some of them for more than three consecutive years. UN ويتهم التقرير أن ٢٥٠ محتجزا إداريا فلسطينيا لا يزالون موقوفين في إسرائيل، بعضهم منذ أكثر من ثلاث سنوات متتالية.
    The current recession began in March 1989, with the economy experiencing three consecutive years of negative growth. UN وقد بدأ الانتكاس الحالي في آذار/مارس ١٩٨٩، وشهد الاقتصاد ثلاث سنوات متتالية من النمو السلبي.
    A few country programmes have underperformed for two or three consecutive years. UN وكان أداء عدد ضئيل من البرامج القطرية دون المستوى لمدة سنتين أو ثلاث سنوات متتالية.
    In three consecutive years, Sweden introduced joint statements in the First Committee of the General Assembly, pointing out, inter alia, the need to maintain a human rights and multi-stakeholder perspective when addressing information and communication technologies and international security. UN وعرضت السويد على مدى ثلاث سنوات متتالية بيانات مشتركة في اللجنة الأولى للجمعية العامة تؤكد في جملة أمور الحاجة إلى صون حقوق الإنسان والنظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأمن الدولي من زاوية مختلف أصحاب المصلحة.
    4. Reiterates that those Member States that become personnel contributors to United Nations peacekeeping operations in years to come or that participate in the future in the Special Committee for three consecutive years as observers shall, upon request in writing to the Chairman of the Special Committee, become members at the following session of the Special Committee; UN ٤ - تعيد تأكيد أن الدول اﻷعضاء التي تصبح في السنوات القادمة من الدول المساهمة بأفراد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام أو التي تشارك مستقبلا في أعمال اللجنة الخاصة لمدة ثلاث سنوات متوالية بصفة مراقب، تصبح أعضاء في اللجنة الخاصة في الدورة التالية للجنة، بناء على طلب خطي يقدم إلى رئيسها؛
    Historically, equity markets had strong positive returns from 1993 to 2000, but declined sharply in the following three consecutive years. UN وسابقا، أي بين عامي 1993 و 2000، كانت عائدات أسواق الأسهم مرتفعة للغاية، لكنها شهدت تدنيا حادا على امتداد ثلاث سنوات متعاقبة.
    9. In New York in 2011, three intergovernmental bodies had a utilization factor of less than the benchmark of 80 per cent for three consecutive years (see supplementary information, sect. II, table 1.A): the Committee on Contributions, the Commission for Social Development and the Statistical Commission. UN 9 - وفي نيويورك، بلغ معامل الاستخدام في عام 2011 لدى ثلاث هيئات حكومية دولية أقل من المقياس المرجعي الذي بلغ 80 في المائة على مدى ثلاثة أعوام على التوالي (انظر المعلومات التكميلية، الفرع الثاني، الجدول 1 - ألف)، هي: لجنة الاشتراكات، ولجنة التنمية الاجتماعية، واللجنة الإحصائية.
    Noting that her country had benefited from the use of ICTs in development and had ranked second in the Global Information Technology Report for three consecutive years since 2010, she said that Singapore's e-Government strategy was one example of the successful use of ICTs for development. UN وفي معرض ملاحظتها أن بلدها أفاد من استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية، وأنه أصبح مصنَّفاً في الترتيب الثاني في التقرير العالمي لتكنولوجيا المعلومات للسنة الثالثة على التوالي منذ عام 2010، ذكرت إن استراتيجية سنغافورة في مجال الحكومة الإلكترونية تشكّل نموذجاً على نجاح استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Some 90 per cent of the population depends on subsistence farming, and three consecutive years of drought, the spread of crop pests and decreased land productivity have put some 100,000 households at risk of food insecurity. UN ويعتمد نحو 90 في المائة من السكان على زراعة الكفاف، كما أدى مرور ثلاث سنوات متتابعة من الجفاف وانتشار آفات المحاصيل وتدني إنتاجية الأرض عوامل إلى تهديد الأمن الغذائي لحوالي 000 100 نسمة.
    The programme was developed around three themes arranged over three consecutive years. UN وتمحور منهجها الدراسي حول ثلاثة مواضيع تم توزيعها على مدى ثلاثة أعوام متعاقبة.
    Since 2000, the Shanghai municipal government has for three consecutive years co-sponsored, with the Department of Economic and Social Affairs and the United Nations Development Programme, the High-Level Forum on City Informatization in the Asia-Pacific Region. UN ومنذ عام 2000، شاركت حكومة شنغهاي المحلية على مدى ثلاث سنوات على التوالي مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عقد المنتدى الرفيع المستوى بشأن إشاعة المعلوماتية في المدن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Board noted that in 2012, 9 out of 78 projects with modified audit opinions had had recurring modified audit opinions for at least the last three consecutive years, with cumulative audited expenses of $28.9 million. UN ولاحظ المجلس أنه في عام 2012 تكرَّر تعديل آراء مراجعي الحسابات في حالة ثمانية مشاريع، من 78 مشروعا عُدلت آراء مراجعي الحسابات بشأنها، طيلة السنوات المتتالية الثلاث الأخيرة على الأقل بحيث بلغت المصروفات التراكمية التي روجعت حساباتها 28.9 مليون دولار.
    Seven had annual per capita income levels exceeding $5,500 in the period from 1972 to 2000 but no significant political rights for three consecutive years. These states are electoral "underachievers" - weak political rights despite relative affluence. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، فلم تحقق أي من 16 دولة عربية ذات أغلبية سكانية من المسلمين إنجازاً كبيراً في هذا المجال. سبع من تلك الدول تجاوزت مستويات الدخل الفردي لديها 5500 دولار أميركي في الفترة ما بين 1972 وعام 2000، لكنها لم تمتع بحقوق سياسية ذات أهمية لثلاثة أعوام متعاقبة على الأقل. وهي تعتبر من الدول ذات الإنجاز المتدني على المستوى الانتخابي ـ حقوق سياسية ضعيفة على الرغم من الوفرة النسبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد