ويكيبيديا

    "three defendants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المدعى عليهم الثلاثة
        
    • ثلاثة متهمين
        
    • المتهمين الثلاثة
        
    • بالمدعى عليهم الثلاثة
        
    • ثلاثة مدعى عليهم
        
    Three rape cases had gone to trial; all three defendants had been convicted. UN وقُدمت 3 حالات اغتصاب إلى المحاكمة؛ وأُدين المدعى عليهم الثلاثة جميعهم.
    The three defendants have retracted their confessions and stated that they had been extracted under torture. UN وقد تراجع المدعى عليهم الثلاثة عن اعترافاتهم قائلين إنها انتزعت تحت وطأة التعذيب.
    During the first trial in 2003, the three defendants were sentenced to terms of imprisonment varying from 10 to 17 years. UN وخلال المحاكمة الأولى في عام 2003، حكم على المدعى عليهم الثلاثة بالسجن لمدد تتراوح بين 10 سنوات و 17 سنة.
    Extradition requests for a further three defendants from New Zealand are in progress and their trials are likely to take place at a later date. UN وقُدمت إلى نيوزيلندا طلبات تسليم ثلاثة متهمين آخرين، هي الآن قيد التنفيذ، ويُحتمل أن تجري محاكمتهم في وقت لاحق.
    In another case, EULEX judges at the Mitrovica Basic Court sentenced three defendants to 12 years of imprisonment each for war crimes. UN وفي قضية أخرى، حكم قضاة تابعون لبعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية على ثلاثة متهمين بالسجن لمدة 12 سنة لكل منهم عن ارتكاب جرائم حرب.
    In her opening argument, the prosecutor made it clear their own words would be the main evidence against the first three defendants. Open Subtitles في افتتاح مرافعتها أوضحت المدعية العامة أن الإعترافات ستكون الدليل الأساسي ضد المتهمين الثلاثة الأوائل
    In light of the new information presented by ¸éíôé ÂÝêéï, the three defendants are hereby remanded to his custody. Open Subtitles على ضوء المعلومات الجديدة المقدمة من ايديال فاكيو تجاه المتهمين الثلاثة أمنحه تكليفاً بحضانتهم
    All three defendants were arrested on 15 November 2012 and are presently in house detention. UN وقد اعتُقل المدعى عليهم الثلاثة جميعا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وهم الآن رهن الإقامة الجبرية.
    The other three defendants are accused of aggravated murder and attempted aggravated murder. UN ووُجهت إلى المدعى عليهم الثلاثة الآخرين تهم ارتكاب جرائم القتل العمد المقترن بظروف التشديد والشروع في القتل العمد المقترن بظروف التشديد.
    16. In July 2008, the Court of Appeal upheld the conviction of the three defendants. UN 16- وفي تموز/يوليه 2008، أقرت محكمة الاستئناف إدانة المدعى عليهم الثلاثة.
    On 6 March 2001, the three defendants filed notices of appeal against their conviction and sentence. UN وفي 6 آذار/مارس 2001، استأنف المدعى عليهم الثلاثة إدانتهم والأحكام الصادرة ضدهم.
    The decision of the Ethiopian court, which is fully in conformity with article 20 of the Ethiopian Constitution, to hold the trial of the three defendants in camera is also fully consistent with the standards of international law. UN وقرار المحكمة اﻹثيوبية، الذي يتماشى بالكامل مع المادة ٢٠ من الدستور اﻹثيوبي، بمحاكمة المدعى عليهم الثلاثة محاكمة غير علنية يتمشى تماما بدوره مع معايير القانون الدولي.
    In the light of the foregoing, the Government of the Sudan has no legal or moral right to speak on behalf of the three defendants now on trial in Ethiopia, let alone make the outrageous demand that the trial be public. UN وعلى ضوء ما تقدم، لا تملك حكومة السودان حقا قانونيا أو أخلاقيا للتحدث باسم المدعى عليهم الثلاثة الذين يحاكمون اﻵن في السودان، فكيف بمطالبته الوقحة بجعل المحاكمة علنية.
    In that regard, we very much welcome the cooperation of certain States, which has, in particular, made possible the transfer, in the course of the year under review, of three defendants in connection with the situations in the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. UN وفي هذا الصدد، نرحب ترحيبا حارا بتعاون بعض الدول التي أتاحت، على نحو خاص، إحالة ثلاثة متهمين فيما يتعلق بحالتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى خلال السنة قيد الاستعراض.
    There are three defendants, and this guy's asking for $10 million. Open Subtitles هناك ثلاثة متهمين , وهذا الرجل يسأل من أجل 10 مليون دولار .
    On 2 April, EULEX police, assisted by the Kosovo police, arrested three defendants and conducted searches at several locations in the regions of Pristina and Pejë/Peć. UN وفي 2 نيسان/أبريل، ألقت شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، بمعاونة من شرطة كوسوفو، القبض على ثلاثة متهمين وأجرت عمليات تفتيش في عدة مواقع من منطقتي بريشتينا وبيجي/بيتش.
    On 3 March, a local judge at Pristina Basic Court sentenced three defendants to one year of imprisonment each (suspended for two years). UN وفي ٣ آذار/مارس، حكم قاض محلي بمحكمة بريشتينا الابتدائية على ثلاثة متهمين بسنة حبساً لكل واحد منهم (موقوف التنفيذ لمدة سنتين).
    The Special Rapporteur had also been informed that all three defendants had been tortured under police interrogation in order to extract confessions. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضاً بأن المتهمين الثلاثة جميعهم كانوا قد تعرضوا للتعذيب في أثناء تحقيق الشرطة معهم وذلك بهدف استخلاص اعترافات منهم.
    On 20 March 2002, the charges against the remaining three defendants were dismissed. UN وفي 20 آذار/مارس 2002، أُسقطت التهم عن المتهمين الثلاثة المتبقين.
    2.10 At the trial, each of the three defendants gave a statement from the dock denying his own participation but implicating the other two. UN ٢-١٠ وفي المحاكمة أعطى كل من المتهمين الثلاثة بيانا من قفص الاتهام ينكر فيه اشتراكه ولكنه يورط الاثنين اﻵخرين.
    The complainant further notes that the State party reports, without giving further details, that the three defendants denied the facts, and that there is no indication that their statements were subsequently checked. UN كما يلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف تذكر، دون أن تقدم مزيداً من التفاصيل، أن بالمدعى عليهم الثلاثة قد أنكروا الوقائع، وأنه لا توجد أي إشارة إلى أنه جرى التحقق فيما بعد من أقوالهم.
    On 8 November, the Supreme Court, rejected four appeals on behalf of three defendants suspected of terrorism against the ruling of the Gjilan/Gnjilane District Court, extending detention on remand and house detention. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة العليا قرارات برد أربعة طعون باسم ثلاثة مدعى عليهم يشتبه في ارتكابهم أعمال إرهابية، في الحكم الصادر بحقهم عن محكمة مقاطعة غييلان/غنيلان، حيث مدّدت فترة احتجازهم رهن المحاكمة ووضعهم رهن الإقامة الجبرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد