The trial of one of the three detainees mentioned in the last report, Ephrem Setako has already begun, as mentioned above. | UN | 20 - وكما ورد أعلاه، بدأت بالفعل محاكمة واحد من المحتجزين الثلاثة المذكورين في التقرير السابق، وهو إفريم سيتاكو. |
The deaths of these three detainees were allegedly caused or precipitated by medical neglect. | UN | وادعي أن وفيات هؤلاء المحتجزين الثلاثة قد سببها او عجلها الإهمال الطبي. |
Later all three detainees were allegedly beaten by police officers. | UN | ويزعم أن المحتجزين الثلاثة قد تعرضوا في وقت لاحق للضرب على أيدي أعوان الشرطة. |
In addition, the three detainees who had been held in Switzerland and Cameroon were transferred to the Tribunal during the year. | UN | كما نقل المحتجزون الثلاثة الذين كانوا قيد الاحتجاز في سويسرا والكاميرون إلى المحكمة خلال السنة. |
The three detainees currently remain in detention. | UN | ولا يزال المحتجزون الثلاثة رهن الاعتقال حاليا. |
The Tribunal has transferred three detainees to Spain and two to Austria to serve out their sentences. | UN | ونقلت المحكمة ثلاثة محتجزين إلى إسبانيا واثنين إلى النمسا لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم. |
During the period covered, three detainees were transferred to Spain to serve their respective imprisonment sentences there. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم ترحيل ثلاثة محتجزين إلى إسبانيا لقضاء المدد التي حكم عليهم بها هناك. |
However, the cells were used to accommodate up to three detainees. | UN | بيد أن الزنزانة تستخدم لإيواء عدد يصل إلى ثلاثة سجناء. |
During the Panel’s interviews with “Rambo” in Monrovia, he confirmed to the Panel that he recognized the photograph of the fourth detainee, as well as a photograph of one of the other three detainees. | UN | وخلال المقابلات التي أجراها الفريق مع ’رامبو‘ في مونروفيا، أكد للفريق أنه تعرّف على صورة المحتجز الرابع، وعلى صورة لواحد من المحتجزين الثلاثة الآخرين. |
There is no indication in the response of the Government to suggest that the three detainees would not be available to give evidence as State witnesses. | UN | ولا توجد إشارة في الرد الوارد من الحكومة يُفهم منها أن المحتجزين الثلاثة لن يكونوا متاحين لتقديم الأدلة بوصفهم شهود دولة. |
After initially refusing, the Attorney-General allowed the three detainees to be examined and treated at a hospital on 16 August. | UN | وبعد إبداء الرفض أولا، سمح النائب العام بفحص المحتجزين الثلاثة ومعالجتهم في أحد المستشفيات في 16 آب/أغسطس. |
All three detainees are reportedly held in the General Security Service wing of the Moscobiyya Detention Centre, where there are no special facilities for women. | UN | وتشير التقارير أن المحتجزين الثلاثة جميعا مودعين في جناح هيئة الأمن العام في مركز احتجاز المثقوبية حيث لا يوجد أي مرافق خاصة للنساء. |
It would remain valid until there had been a full opportunity to negotiate the three detainees' return to Viet Nam and the attempt to secure this had failed, leaving no prospect of their removal from Hong Kong. | UN | وينبغي أن يظل الاحتجاز ساريا إلى حين وجود فرصة كاملة للتفاوض بشأن عودة المحتجزين الثلاثة إلى فييت نام ومحاولة التأكد من عدم إمكان ذلك وزوال احتمال ترحيلهم من هونغ كونغ. |
The Tribunal has completed the construction of 12 cells in its Detention Facility and taken into its custody the first of three detainees whom it had indicted. | UN | ٩٣ - وانتهت المحكمة من بناء ١٢ زنزانة في مرفق الاحتجاز التابع لها، وحبست احتياطيا المحتجزين الثلاثة اﻷوائل الذين وجهت إليهم الاتهام. |
54. All three detainees declared that they were members of a Ginbot Sebat team captured on 1 November 2011. | UN | 54 - وأعلن المحتجزون الثلاثة جميعا أنهم أعضاء في جماعة غينبوت سبات وأنه قُبض عليهم في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
The fourth detainee, who had been imprisoned near Grabo, noted that, according to the descriptions provided to him by the other three detainees, an individual known as “Rambo” appeared to have been a commander of the combatants. | UN | وأشار المحتجز الرابع، الذي كان قد سُجن قرب غرابو، إلى أنه بناء على الأوصاف التي أعطاها له المحتجزون الثلاثة الآخرون، يبدو أن شخصاً يعرف باسم ”رامبو“ كان قائداً للمقاتلين. |
All three detainees are now held incommunicado in the General Security Service (GSS) wing of the Moscobiyya detention centre, where there are no special facilities for women. | UN | ويوجد المحتجزون الثلاثة حالياً بالحبس الانفرادي في جناح الاستجواب التابع لادارة الأمن العام في سجن المسكوبية بالقدس حيث لا توجد مرافق خاصة للنساء. |
three detainees were transferred to Member States to serve their prison sentences. | UN | وقد أحيل ثلاثة محتجزين إلى دول أعضاء لقضاء عقوبات السجن. |
He would appreciate details on three detainees for whom he had requested medical assistance. | UN | وقال إنه يُقدر التفاصيل المقدمة عن ثلاثة محتجزين كان قد طلب بشأنهم مساعدة طبية. |
three detainees were brought before a judge and then released. | UN | ومثُل ثلاثة محتجزين أمام القاضي ثم أخلي سبيلهم. |
145. Block C was of a conventional type and had 30 cells. Each cell measured 5.45 m2 and was intended for two to three detainees. The cells were equipped with concrete beds without mattresses. | UN | C فهو من النوع التقليدي ويضم 30 زنزانة تبلغ مساحة كل زنزانة 5.45 متراً مربعاً وتؤوي من سجينين إلى ثلاثة سجناء والزنزانة مجهزة بمراقد إسمنتية وليس عليها حشايا وينفذ إلى الزنزانات ضوء طبيعي خافت. |
On 6 August, a riot broke out at the prison, during which at least eight prisoners escaped and during which at least three policemen and three detainees were killed and eight were wounded. | UN | وفي 6 آب/أغسطس، اندلعت أعمال شغب في السجن، وهرب أثناء ذلك ثماني سجناء على الأقل، وقُتل ما لا يقل عن ثلاثة ضباط شرطة وثلاثة محتجزين وأُصيب ثمانية آخرون. |