This takes into account an average actual deployment of 102 observers over the preceding three fiscal periods. | UN | ويأخذ ذلك في الاعتبار النشر الفعلي الذي بلغ متوسطه 102 من المراقبين خلال الفترات المالية الثلاث السابقة. |
That effort resulted in an average annual contribution of approximately Can$ 1 million over the past three fiscal years. | UN | وقد أدى هذا الجهد إلى تقديم مساهمة سنوية بلغت في المتوسط نحو مليون دولار كندي على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية. |
The Board reviewed the cancellation of unliquidated obligations as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and noted the decline in cancellations over the previous three fiscal years. | UN | واستعرض المجلس مسألة إلغاء الالتزامات غير المصفاة حسبما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولاحظ أن حالات الإلغاء تقلصت على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية. |
Based on the mandates of the missions that were established in the past three fiscal years, the range of peacekeeping activities has broadened in scope, dimension and complexity resulting in a commensurate growth in the overall peacekeeping budget level. | UN | واستنادا إلى ولايات البعثات التي أنشئت في السنوات المالية الثلاث الماضية، توسع نطاق أنشطة حفظ السلام في حجمه وأبعاده وتعقده مما أسفر عن نمو مقابل في المستوى العام لميزانية حفظ السلام. |
Public sector recurrent expenditure also increased, but not as strongly as recurrent revenue and the Government has therefore enjoyed a growing current account surplus in each of the last three fiscal years. | UN | ورغم أن النفقات المتكررة في القطاع العام، قد ازدادت أيضا فلم يكن ذلك بنفس الدرجة التي ازدادت بها اﻹيرادات المتكررة، ومن ثم فقد تمتعت الحكومة بفائض متنام في الحساب الجاري في كل من السنوات المالية الثلاث اﻷخيرة. |
Despite several requests, some claimants in the tenth instalment did not provide annual accounts for the three fiscal years prior to and following the end of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 48- وامتنع عدد من أصحاب المطالبات في الدفعة العاشرة عن تقديم حسابات سنوية عن السنوات المالية الثلاث السابقة واللاحقة لنهاية غزو العراق واحتلاله للكويت، على الرغم من التماس هذه الحسابات عدة مرات. |
However, there was a declining trend in the cancellations of unliquidated obligations as a percentage of the prior-period obligations over the past three fiscal years, as shown in table II.4. Table II.4 | UN | غير أن هناك اتجاها تنازليا في حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة كنسبة مئوية من التزامات الفترات السابقة على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية، كما هو مبين في الجدول الثاني - 4. |
In the current year, through the trend analysis of cancellation of unliquidated obligations, the Board noted the decline in cancellations over the previous three fiscal years, as shown in table II.5. | UN | وفي السنة الحالية، لاحظ المجلس من خلال تحليل اتجاهات إلغاء الالتزامات غير المصفاة، تناقصا في حالات الإلغاء خلال السنوات المالية الثلاث السابقة على النحو المبين في الجدول الثاني - 5. |
12. Figures I and II provide trend analyses of all recommendations issued for the past three fiscal years, including the current fiscal year, where each line represents a risk category. | UN | 12 - فيما يلي تحليلات المخاطر بناء على التوصيات الصادرة خلال السنوات المالية الثلاث الأخيرة، بما في ذلك السنة المالية الحالية، حيث يمثل كل خط فئة من فئات المخاطر. |
(j) Audited financial reports of the past three fiscal years; | UN | (ي) التقارير المالية المراجعة للسنوات المالية الثلاث السابقة؛ |
33. In the case of IDA, part of the difficulty was that it did not have at hand all the resources that had been committed to it in its Tenth Replenishment (IDA-10), which covered the three fiscal years of the World Bank that ended in June 1996. | UN | ٣٣ - وفي حالة المؤسسة اﻹنمائية الدولية، تمثل جانب من الصعوبة في أنه لم تتوفر لها كل الموارد التي جرى الالتزام بتوفيرها في التجديد العاشر لموارد المؤسسة، الذي يغطي السنوات المالية الثلاث للبنك الدولي التي انتهت في حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
10. The Advisory Committee notes, however, from the additional information provided to it (see annex) that the Fund underperformed against the investment return objective in each of the past three fiscal years and for the eight-year period ending 31 March 2012. | UN | 10 - غير أن اللجنة الاستشارية تلاحظ من المعلومات الإضافية المقدّمة إليها (انظر المرفق)، أن أداء الصندوق جاء دون العائد الاستثماري المستهدف في كل سنة من السنوات المالية الثلاث الأخيرة وعلى مدى فترة السنوات الثماني المنتهية في 31 آذار/مارس 2012. |
(h) Is a current employee of a company that has made payments to or received payments from the United Nations in any of the last three fiscal years in excess of the greater of $1 million or 2 per cent of the consolidated revenues of the company; | UN | (ح) إذا كان المرشح موظفا حاليا لدى شركة سددت مبالغ إلى الأمم المتحدة أو تقاضت مبالغ منها في أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، تتجاوز قيمتها 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو 2 في المائة من الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين كان أكبر؛ |
(i) Has an immediate family member who is a current executive officer of a company that has made payments to or received payments from the United Nations in any of the last three fiscal years in excess of the greater of $1 million or 2 per cent of the consolidated revenues of the company; | UN | (ط) إذا كان للمرشح شخص ذو قرابة مباشرة يعمل حاليا موظفا تنفيذيا في شركة سددت دفعات للأمم المتحدة، أو تقاضت مبالغ منها، خلال أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، تتجاوز قيمتها 1 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أو 2 في المائة من الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين كان أكبر؛ |
With regard to copies of the claimants’ audited financial statements or accounts (“accounts”), the secretariat notified PAAC of the claimants who had not provided accounts for the three fiscal years prior to and following Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. | UN | وفيما يتعلق بصور البيانات المالية أو الحسابات المراجعة ( " الحسابات " ) لأصحاب المطالبات، أخطرت الأمانة " سلطة تقييم التعويض " أصحاب المطالبات الذين لم يقدموا حساباتهم المتعلقة بالسنوات المالية الثلاث السابقة والتالية لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Table II.3 shows the trend in the end-of-service liabilities (including after-service health insurance) relating to peacekeeping operations over the past three fiscal years, while annex V shows the breakdown of end-of-service liabilities by mission as at 30 June 2010. | UN | ويبين الجدول الثاني - 3 الاتجاهات في التزامات نهاية الخدمة (بما فيها التزامات التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة) المتصلة بعمليات حفظ السلام خلال السنوات المالية الثلاث السابقة بينما يبين المرفق الخامس تفاصيل التزامات نهاية الخدمة بحسب البعثة في 30 حزيران/يونيه 2010. |
(h) Is a current employee of a company that has made payments to or received payments from the United Nations in any of the last three fiscal years in excess of the lesser of $1 million or 2 per cent of the consolidated expenditures or revenues of the company; | UN | (ح) إذا كان المرشح موظفا حاليا لدى شركة سددت إلى الأمم المتحدة أو تقاضت منها مدفوعات في أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، تتجاوز قيمتها مليون دولار، أو 2 في المائة من النفقات أو الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين أقل؛ |
(i) Has an immediate family member who is a current executive officer of a company that has made payments to or received payments from the United Nations in any of the last three fiscal years in excess of the lesser of $1 million or 2 per cent of the consolidated expenditures or revenues of the company; | UN | (ط) إذا كانت تربط المرشح علاقة قرابة مباشرة مع شخص يعمل حاليا موظفا تنفيذيا في شركة سددت للأمم المتحدة أو تقاضت منها خلال أي من السنوات المالية الثلاث الأخيرة، مدفوعات تتجاوز قيمتها مليون دولار، أو 2 في المائة من النفقات أو الإيرادات الموحدة للشركة، أي المبلغين أقل؛ |
23. Through the age analysis of assessed contributions receivable for the past three fiscal years, the Board noted that, as at 30 June 2008, the assessed contributions receivable outstanding for more than two years amounted to $609.42 million, representing 39 per cent of the total assessed contributions receivable (table II.4). | UN | 23 - ومن خلال التحليل الزمني للأنصبة المقررة المستحقة القبض للسنوات المالية الثلاث الماضية، لاحظ المجلس أنّ الاشتراكات التي لم تسدد لأكثر من سنتين بلغت 609.42 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2008، أي ما يمثل 39 في المائة من مجموع الأنصبة المقررة المستحقة القبض (الجدول الثاني -4). |
With regard to copies of the claimants= audited financial statements or accounts (Aaccounts@), in addition to the specific information requested pursuant to article 34 of the Rules (see para. 16, supra), PAAC was notified of all claimants that had not provided accounts for the three fiscal years prior to and following Iraq=s invasion and occupation of Kuwait. | UN | 22- أما بخصوص نسخ من البيانات أو الحسابات ( " الحسابات " ) المالية المراجعة حساباتها لأصحاب المطالبات، فبالإضافة إلى المعلومات المحددة التي طُلبت عملا بالمادة 34 من القواعد (أنظر الفقرة 16 أعلاه)، فإن " الهيئة العامة الكويتية لتقدير التعويضات ... " قد أُخطرت بجميع أصحاب المطالبات الذين لم يقدموا حسابات عن فترة السنوات المالية الثلاث التي سبقت وتلت الغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |