The priority is now on implementing these three laws. | UN | وتتركز اﻷولوية اﻵن على تنفيذ هذه القوانين الثلاثة. |
These three laws strengthen the fight against terrorism in the legal sphere. | UN | وتتيح هذه القوانين الثلاثة تعزيز مكافحة الإرهاب بشكل قانوني. |
These three laws confer superior benefits upon ethnic Croats. | UN | وهذه القوانين الثلاثة تخول السكان من أصل كرواتي استحقاقات أكبر مما يحصل عليه غيرهم. |
three laws had been enacted to strengthen the existing legal framework for economic, social and cultural rights. | UN | وتم إصدار ثلاثة قوانين لتعزيز الإطار القانوني القائم للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
These polices were implemented by three laws passed by the national Parliament in 1992. | UN | وقد نفذت هذه السياسات عن طريق ثلاثة قوانين سنها البرلمان الوطني في عام ١٩٩٢. |
In order to secure the proper functioning of the International Criminal Court, which is one of the systems of criminal justice, it is essential to have three laws governing the Court. | UN | إن سلامة عمل المحكمة الجنائية الدولية، التي هي أحد نظم القضاء الجنائي، تقتضي أن يكون هناك ثلاثة قوانين تحكم عمل المحكمة. |
The foregoing three laws are now being amended. | UN | ويجري حاليا تعديل هذه القوانين الثلاثة المذكورة. |
All three laws were signed into force by the President of Kosovo. | UN | ووقعت رئيسة كوسوفو جميع هذه القوانين الثلاثة لتدخل حيز التنفيذ. |
Well, to understand my story, you need to know the three laws of Double Gravity. | Open Subtitles | حسناً لتفهموا قصتي عليكم معرفة القوانين الثلاثة الأساسية للجاذبية المزدوجة |
Alfred practically invented robotics. He wrote the three laws. | Open Subtitles | عمليا أخترع ألفريد عِلم الإنسان الآلى و كتب القوانين الثلاثة |
The three laws, your perfect circle of protection. | Open Subtitles | القوانين الثلاثة دائرتك المثالية للحماية |
These NS-5s haven't been configured. They're just hardware. Basic three laws operating system. | Open Subtitles | أنهم مجرد آلات بدائية ببرنامج القوانين الثلاثة فقط |
It's a phrase from Lanning's work on the three laws. | Open Subtitles | أنها جملة من عمل لاننينج على القوانين الثلاثة |
three laws relating to justice reform and one on the status of police personnel have also been adopted by the parliament and are pending promulgation by the President. | UN | كما أقر البرلمان ثلاثة قوانين متصلة بإصلاح القضاء وقانوناً متصلاً بالنظام الأساسي لأفراد الشرطة وهي قوانين بانتظار إصدارها من قبل الرئيس. |
In addition three laws had been passed by Parliament in 2007, one setting up the Superior Council of the Judiciary, another concerning the status of the magistrature, and a third relating to the School for Judges. | UN | وفضلاً عن ذلك، صادق البرلمان في عام 2007، على ثلاثة قوانين يتعلق أحدها بإنشاء المجلس الأعلى للسلطة القضائية والآخر بمركز القضاة والثالث بمدرسة القضاة. |
Furthermore, three laws passed in 2007 set a new framework for the appointment of judges, which will no longer be at the discretion of the Head of State. | UN | إضافة إلى ذلك، سنت في عام 2007 ثلاثة قوانين تحدد إطاراً جديداً لم يعد فيه تعيين القضاة مرتبطاً بالسلطة التقديرية الشخصية لرئيس الدولة. |
In Yemen, UNFPA supported the National Women's Committee in reviewing laws from a gender equality perspective and submitting amendment proposals to Parliament, resulting in the amendment of three laws. | UN | وفي اليمن، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى اللجنة الوطنية للمرأة في عملية استعراض القوانين من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم مقترحات بالتعديل إلى البرلمان، مما أدى إلى تعديل ثلاثة قوانين. |
50. This legislation comprised three laws, which entered into force in April 1995. | UN | 50- ويتضمن هذا التشريع ثلاثة قوانين بدأ تنفيذها في نيسان/أبريل 1995. |
three laws related to the Superior Council of the Magistrates, Statute of Magistrates and the School of Magistrates adopted and published in the Official Gazette on 20 December 2007 | UN | اعتمدت ثلاثة قوانين متعلقة بالمجلس الأعلى للقضاة، والنظام الأساسي للقضاة، وكلية القضاة، ونشرت في الصحيفة الرسمية يوم 20 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
41. At the national level, his Government had adopted three laws designed to cut off funds for terrorist activities and had set up an antimoney-laundering unit at the Central Bank of Afghanistan. | UN | 41 - وعلى الصعيد الوطني، ذكر أن حكومته اعتمدت ثلاثة قوانين تستهدف قطع الأموال عن الأنشطة الإرهابية وأنها أنشأت وحدة لمكافحة غسل الأموال بالمصرف المركزي في أفغانستان. |
The adoption by the National Assembly on 23 August 2013 of three laws on nationality, statelessness and rural land holdings, along with the Government's adoption of a bill on human rights defenders, are positive signs of the institutional change under way. | UN | ويُعد اعتماد الجمعية الوطنية، في 23 آب/أغسطس 2013، لثلاثة قوانين تتعلق بالجنسية، وانعدام الجنسية، ونظام ملكية الأراضي الريفية، وكذلك اعتماد الحكومة لمشروع قانون يتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان من المؤشرات الإيجابية على الحراك الذي يشهده البلد على مستوى إعادة بناء المؤسسات. |