ويكيبيديا

    "three previous" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الثلاثة السابقة
        
    • الثلاث السابقة
        
    • الثلاث الماضية
        
    • الثلاث الأخيرة
        
    • السابقة الثلاث
        
    • قبل ثلاث مرات
        
    • من قبل ثلاث
        
    The Committee noted that, in the three previous reviews, the margins had been between 11 and 17 per cent, with differences across years and among the criteria. UN ولاحظت اللجنة أن الهوامش تراوحت في الاستعراضات الثلاثة السابقة بين نسبتي 11 و 17 في المائة، مع وجود فروق على مدى الأعوام وبين المعايير.
    The present report endeavours to summarize the information contained in the three previous reports. UN وغاية التقرير الحالي هي تجميع وتوليف المعلومات الواردة في التقارير الثلاثة السابقة.
    Information is also provided about appeals to the Dispute Tribunal of disciplinary measures imposed during the current and the three previous reporting periods. UN وترد أيضا معلومات بشأن الطعون المقدمة إلى محكمة المنازعات في الإجراءات التأديبية المفروضة أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير والفترات المشمولة بالتقارير الثلاثة السابقة.
    As for increasing the number of permanent members, Bolivia believes that expansion is necessary, as we have stated in the three previous rounds of negotiations. UN وفيما يتعلق بزيادة عدد الأعضاء الدائمين، تعتقد بوليفيا أن التوسيع ضروري، كما قلنا في جولات المفاوضات الثلاث السابقة.
    Council members express concern that there have been no effective actions undertaken in order to find out what happened to three previous planes that disappeared over territory controlled by UNITA. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء عدم اتخاذ أي إجراءات فعالة من أجل التوصل إلى معرفة مصير الطائرات الثلاث السابقة التي اختفت فوق اﻷراضي الخاضعة لسيطرة يونيتا.
    She was also provided with appropriate medical services, including information, during her three previous pregnancies. UN كما زُودت بالخدمات الطبية الملائمة، بما فيها المعلومات، خلال حالات حملها الثلاث السابقة.
    The use of videoconferencing as a tool in consultation and decision-making had grown substantially over the three previous bienniums. UN وقال إن استخدام الفيديو للتداول ازداد كثيرا لدى إعداد ميزانيات فترات السنتين الثلاث الماضية كأداة للتشاور واتخاذ القرارات.
    Although the 2005 Review Conference failed to reach consensus on a final document, we must bear in mind that three previous NPT review conferences met the same fate. UN ومع أن المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 فشل في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن وثيقة ختامية، يجب ألا يغيب عن بالنا أن المؤتمرات الاستعراضية الثلاثة السابقة لمعاهدة عدم الانتشار لاقت نفس المصير.
    Syria hopes that the investigation will continue and that, on the basis of the three previous reports, it will lead to identifying those who perpetrated that crime. UN وتأمل سورية أن يؤدي التحقيق المستمر والمبني على التقارير الثلاثة السابقة إلى إظهار حقيقة الجهات المسؤولة عن هذه الجريمة.
    In that context, they doubted that Georgia's failure to make the necessary payment under Article 19, still less its failure to meet its obligations under three previous payment plans, were due to conditions beyond its control. UN وفي ذاك السياق، أبدوا شكوكهم في أن يعزى إلى ظروف خارجة عن إرادة جورجيا عدم قيامها بتسديد المبلغ المطلوب دفعه بموجب المادة 19، وبدرجة أقل، عدم وفائها بالتزاماتها ضمن خطط التسديد الثلاثة السابقة.
    For the three previous reports, see A/56/316, A/54/341 and A/53/354. UN للاطلاع على التقارير الثلاثة السابقة انظر A/56/316 و A/54/341 و A/53/354.
    In order to attain its objective, the Conference must put in place irreversibly a global policy of gender equality, development and peace, as identified by the three previous world conferences. UN ويجب على المؤتمر، من أجل بلوغ أهدافه، أن يضع على نحو لا رجعة فيه سياسة عالمية تقوم على المساواة بين الجنسين وتحقيق التنمية والسلم، على النحو الذي حددته المؤتمرات العالمية الثلاثة السابقة.
    143. This fourth report built on experience acquired in drafting the three previous reports. UN 143 - وقد استُند في صياغة التقرير الرابع إلى الخبرة المكتسبة من التقارير الثلاثة السابقة.
    The present report provides information on compliance and progress by Member States as reflected in the fourth reporting period compared with the three previous reporting periods. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن امتثال الدول الأعضاء والتقدم الذي أحرزته وفقاً لما يتجسّد في فترة الإبلاغ الرابعة مقارنة بفترات الإبلاغ الثلاث السابقة.
    In 2013, UNDP, UNFPA and partners convened consultations for West and Central African countries, building on the three previous regional multi-stakeholder consultations. UN وفي عام 2013، عقد البرنامج الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان والشركاء مشاورات من أجل بلدان غرب ووسط أفريقيا، استنادا إلى المشاورات الثلاث السابقة لأصحاب المصلحة المتعددين الإقليميين.
    The current Government invested US$ 3,539 million in health between 2007 and 2010, over twice the amount invested by the three previous Governments. UN وبلغت استثمارات الحكومة الحالية في قطاع الصحة في الفترة ما بين عامي 2007 و2010، 539 3 مليون دولار، أي أكثر من ضعف قيمة استثمارات الحكومات الثلاث السابقة في هذا القطاع إذا ما قورنت بها.
    The Net Rate for 1995 was 75.2%, 3.4 percentage points less than in the three previous years. UN وبلغ صافي معدل الالتحاق بالمدارس في عام 1995 نسبة 75.2 في المائة، وهو أقل بنسبة 3.4 نقطة مئوية عن صافي المعدل في السنوات الثلاث السابقة.
    The rolling average of the combined administrative and project expenditures for the three previous years amounted to $684.4 million; 4 per cent of this figure is $27.4 million. UN وقد بلغ متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع للسنوات الثلاث السابقة ما مقداره 684.4 مليون دولار، وتبلغ قيمة النسبة المئوية المذكورة من هذا المبلغ، وهي 4 في المائة، ما مقداره 27.4 مليون دولار.
    The rolling average of the combined administrative and project expenditures for the three previous years amounted to $576,678,651; 4 per cent of this figure is $23,067,146. UN وبلغ المتوسط المتعاقب لمجموع النفقات الإدارية ونفقات المشاريع للسنوات الثلاث السابقة 651 678 576 دولارا، الذي تبلغ 4 في المائة منه 146 067 23 دولارا.
    28. As it had done during the three previous sessions of the General Assembly, the Egyptian delegation would sponsor a draft resolution concerning the right of the Palestinian people to self-determination, and hoped for wide support from Member States. UN ٨٢ - وأضاف أن وفد مصر سيقوم أسوة بالدورات الثلاث الماضية للجمعية العامة بطرح مشروع قرار خاص بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير ويأمل في الحصول على دعم واسع النطاق من الدول اﻷعضاء.
    17. As can be seen from figure I.3, at the end of the three previous bienniums, reductions in unpaid contributions correlated closely with reduced levels of borrowing. UN 17 - يتضح من الشكل الأول - 3، أن الانخفاضات التي حدثت في الاشتراكات غير المدفوعة في نهاية فترات السنتين الثلاث الأخيرة اقترنت بصورة مباشرة بانخفاض في مستويات الاقتراض.
    The delegation of the Plurinational State of Bolivia believes that the intergovernmental negotiations should resume immediately, building on all the progress made during the three previous rounds of discussions. UN ويؤمن وفد دولة بوليفيا المتعددة القوميات بضرورة استئناف المفاوضات الحكومية الدولية على الفور مع الاستفادة من جميع وجوه التقدم الذي أُحرز خلال الجولات السابقة الثلاث للمناقشات.
    However, in the case of staff serving at headquarters duty stations or other duty stations classified in the same category for the purpose of this rule, three previous assignments shall be required, of which at least two must have been at duty stations classified at hardship levels established by the Secretary-General. UN على أنه ينبغي في حالة عمل الموظف في مراكز عمل بالمقار أو في مراكز عمل أخرى مصنفة في الفئة ذاتها ﻷغراض هذه القاعدة أن يكون قد جرى انتدابه من قبل ثلاث مرات، يكون اثنتان منها على اﻷقل في مركزي عمل مصنفين عند مستويات المشقة التي يقررها اﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد