ويكيبيديا

    "three times higher than" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ثلاثة أضعاف
        
    • ثلاثة أمثال
        
    • بثلاثة أضعاف
        
    • ثلاث مرات عن
        
    • أعلى بثلاث مرات
        
    • أعلى بثلاثة أمثال مما
        
    • أعلى ثلاث مرات
        
    According to a recent UNCTAD survey, the trade barriers faced by developing countries exporting to rich countries were on average three times higher than those faced by rich countries when they traded with each other. UN ووفقاً لاستقصاء أخير للأونكتاد فإن الحواجز التجارية التي تواجهها البلدان النامية في التصدير إلى البلدان الغنية تصل في المتوسط إلى ثلاثة أضعاف ما تواجهه البلدان الغنية حين تتاجر بعضها مع بعض.
    Between 1990 and 2010, urban land cover grew at an average rate between two and three times higher than that of urban population growth. UN وفي الفترة بين 1990 و2010 اتسع غطاء الأرض الحضرية بمعدل متوسط يزيد بمقدار ضعفين أو ثلاثة أضعاف عن نمو سكان الحضر.
    Youth unemployment has consistently remained three times higher than adult unemployment for the past two decades. UN ظلت البطالة بين الشباب أعلى ثلاثة أضعاف بشكل مستمر عن البطالة بين الكبار على مدى العقدين الماضيين.
    Individual farmers are also entitled to a lump sum allowance at a rate three times higher than the basic old age pension. UN كما يحق للمزارعات الخاصة الحصول على اعانة في شكل مبلغ اجمالي قدره ثلاثة أمثال معاش الشيخوخة اﻷساسي.
    Thus, the real resource requirements were nearly three times higher than the estimate. UN وبذا كانت الاحتياجات الحقيقية من الموارد أكثر بثلاثة أضعاف تقريبا من التقدير.
    They experience violence at a rate more than three times higher than other Canadian women and are five times more likely to die as a result. UN فهن يتعرضن للعنف بمعدل يزيد بأكثر من ثلاث مرات عن معدل تعرض سائر النساء الكنديات، ويزيد احتمال وفاتهن نتيجة لذلك بمقدار خمسة أمثال.
    Urbanization is a building block for consumption, because it provides powerful leverage to Chinese households’ purchasing power. Urban workers’ per capita income is more than three times higher than that of their counterparts in the countryside. News-Commentary إن التوسع الحضري يشكل اللبنة الأساسية للاستهلاك، لأنه يقدم دفعة قوية للقوة الشرائية لدى الأسر الصينية. ذلك أن دخل الفرد بين أبناء الطبقة العاملة الحضرية يتجاوز ثلاثة أضعاف دخل نظرائهم في الريف.
    At 13 per cent, the global youth unemployment rate in 2013 was twice the overall global unemployment rate and three times higher than the adult unemployment rate. UN وبلغ معدل بطالة الشباب في العالم 13 في المائة في عام 2013، وهو ضعف معدل البطالة العام في العالم ويفوق ثلاثة أضعاف معدل البطالة بين الكبار.
    120.144 Fight against the unemployment rate of people with disabilities, which still is three times higher than the average (Djibouti); UN 120-144- مكافحة معدلات البطالة في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة والتي ما زالت تبلغ ثلاثة أضعاف المعدل المتوسط (جيبوتي)؛
    In Mexico and Panama, for instance, the risk for indigenous women of dying when giving birth is three times higher than for other women. UN وفي المكسيك وبنما، على سبيل المثال، فإن خطر الوفاة بالنسبة لنساء الشعوب الأصلية عند الولادة يبلغ ثلاثة أضعاف الخطر الذي تواجهه نساء أخريات.
    According to the World Health Organization, essential medicines are available in only half of public sector facilities in developing countries and at an average cost that is three times higher than international reference prices. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، لا تتوفر الأدوية الأساسية إلا في نصف مرافق القطاع العام في البلدان النامية، وتبلغ تكلفتها في المتوسط ثلاثة أضعاف الأسعار المرجعية الدولية.
    67. Young people have unemployment rates two to three times higher than those of adults. UN 67 - وتصل معدلات البطالة بين الشباب إلى ضعفين أو ثلاثة أضعاف معدل البطالة لدى الكبار.
    The same probability in households where the heads are non-white women is at least three times higher than that of households headed by white men; and it is also two times higher than that of households commanded by white women and 60 percent higher than that of households led by non-white men. UN احتمال الفقر بالنسبة للأسر المعيشية التي ترأسها امرأة غير بيضاء ثلاثة أضعاف احتمال أن تكون الأسرة المعيشية التي يرأسها رجل أبيض فقيرة؛ وضعف احتمال أن تكون الأسرة التي ترأسها امرأة بيضاء فقيرة، و 60 في المائة أعلى من أن تكون الأسرة التي يرأسها رجل غير أبيض فقيرة.
    International transport costs alone tend to be around three times higher than customs import duties. UN 11- وتبلغ تكاليف النقل الدولي بمفردها نحو ثلاثة أضعاف رسوم الاستيراد الجمركية.
    What is of even greater concern is that, within that age group, the rate of infection among young women is more than three times higher than that of young men. UN وما يدعو إلى مزيد من القلق هو أن معدل الإصابة بين الشابات في هذه الفئة العمرية يتجاوز ثلاثة أضعاف معدل الإصابات بين الشباب.
    Mauritius expressed its concern that the female unemployment rate, which was 12.3 per cent in 2009, is three times higher than that of the male unemployment rate, which was 4.4 per cent in 2009. UN وأعربت موريشيوس عن قلقها من أن معدل البطالة لدى الإناث، الذي بلغ 12.3 في المائة في عام 2009، يتجاوز ثلاثة أمثال معدل البطالة لدى الذكور، الذي بلغ 4.4 في المائة في عام 2009.
    Arrears owed by the former Soviet republics, including Kyrgyzstan, had accrued because those assessments were far too high. The Committee on Contributions had indicated in its report that the assessment rate of Kyrgyzstan was three times higher than it would have been without the scheme of limits. UN وأوضح أن سبب المتأخرات المستحقة على الجمهوريات السوفياتية السابقة ومنها قيرغيزستان مرده أن حصصها مرتفعة للغاية إذ تقول لجنة الاشتراكات في تقريرها إن النصيب المقرر على قيرغيزستان يبلغ ثلاثة أمثال ما ينبغي أن يكون عليه لو لم تطبق صيغة حدود التفاوت.
    Latvia's assessment in 1994 had been more than three times higher than the assessment based on the capacity to pay principle; in 1997 its assessment would be only double the assessment based on that principle. UN وذكر أن الحالة تحسنت قليلا منذ عام ١٩٩٤ إذ إن النصيب المقرر على ليتوانيا لم يعد يفوق ثلاثة أمثال المبلغ القائم على أساس القدرة على الدفع المحددة في عام ١٩٩٤ كما أن هذه النسبة انخفضت إلى الضعف بالنسبة لعام ١٩٩٧.
    It is even estimated to be three times higher than the rate in the sub-region. UN بل إن تلك المعدلات تقدر بثلاثة أضعاف مثيلتها في المنطقة دون الإقليمية.
    Unemployment remains high, with the global unemployment rate for 2010 reported as 6.2 per cent and youth unemployment being three times higher than that of adults, globally. UN وما زالت نسبة البطالة مرتفعة، إذ بلغ معدل البطالة في العالم 6.2 في المائة في عام 2010 وتزيد بطالة الشباب بمقدر ثلاث مرات عن بطالة البالغين على الصعيد العالمي.
    However, statistics show that the unemployment rate among immigrants is three times higher than for the rest of the population. UN بيد أن الإحصائيات تظهر أن نسبة البطالة بين المهاجرين أعلى بثلاث مرات منها في صفوف باقي السكان.
    158. In the last decade, the number of people affected by disasters was three times higher than in the 1970s. UN 158 - وفي العقد الماضي، كان عدد الأشخاص المتضررين من الكوارث أعلى بثلاثة أمثال مما كان عليه في فترة السبعينات.
    The number of patients is mostly constituted by persons at the age of 15 - 49, besides the number of men is three times higher than the number of women. UN وعدد المرضى يتألف في الغالب من اشخاص تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 49 عاما، وعلاوة على ذلك فإن عدد الرجال أعلى ثلاث مرات من عدد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد