The principle of restorative justice in pursuit of reconciliation, tolerance and unity is being widely discussed through a democratic process of consultations among the public before it is introduced in Parliament. | UN | ويجري على نطاق واسع مناقشة مبدأ تحقيق العدالة بأثر رجعي سعيا لتحقيق المصالحة والتسامح والوحدة من خلال عملية ديمقراطية قوامها المشاورات بين الجمهور قبل عرض المبدأ على البرلمان. |
It is important that the Iraqis regain as soon as possible total sovereignty and assume control over their own destiny through a democratic process. | UN | ومن المهم أن يستعيد العراقيون في أقرب وقت ممكن سيادتهم وأن يتولوا السيطرة على مصيرهم من خلال عملية ديمقراطية. |
The Committee appreciates the existence of the Child Parliaments aimed at encouraging children to express their own views through a democratic process. | UN | 32- ترحب اللجنة بوجود برلمانات للأطفال لتشجيعهم على التعبير عن آرائهم الخاصة من خلال عملية ديمقراطية. |
With the economy tottering on the brink of a depression of unprecedented scale and with the very fabric of society threatened by the disintegration and collapse of all social norms, it is becoming increasingly clear that unless a credible, representative and legitimate Government is established soon through a democratic process, South Africa's many and pressing problems cannot be effectively addressed. . | UN | فبكون الاقتصاد على شفا كساد ذي نطاق لم يسبق له مثيل، وتعرض نسيج المجتمع نفسه لخطر التفكك، وتدهور جميع المعايير الاجتماعية، يصبح من الواضح على نحو متزايد أنه ما لم تنشأ حكومة ذات مصداقية وتمثيلية ومشروعة في أقرب وقت عن طريق عملية ديمقراطية فلا يمكن التصدي بفعالية لمشاكل جنوب افريقيا الكثيرة والملحة. |
Through these programmes, residents of poor settlements and their community organizations are learning to formulate their collective needs for improving settlements (housing, water supply, sanitation and social services) through a democratic process of participation at the grass-roots level. | UN | ومن خلال هذه البرامج، يتعلم سكان المستوطنات الفقيرة ومؤسساتهم المجتمعية كيفية اﻹعراب عن احتياجاتهم الجماعية لتحسين المستوطنات )المساكن، وإمدادات المياه، والنظافة الصحية، والخدمات الاجتماعية( عن طريق عملية ديمقراطية للمشاركة على مستوى القاعدة الشعبية. |
The question of Palestine was at the core of the Middle East conflict. The root cause of the problem should be addressed through a democratic process for the future of the Palestinian people. | UN | وقضية فلسطين هي في قلب نزاع الشرق الأوسط وينبغي معالجة السبب الأساسي للمشكلة من خلال عملية ديمقراطية لمستقبل الشعب الفلسطيني. |
Indonesia had found a solution for Aceh and West Papua through a democratic process, and it could be used as a model in the resolution of the Western Sahara impasse. | UN | وأضاف أن إندونيسيا وجدت حلاً لمشكلة آتشيه وبابوا الغربية من خلال عملية ديمقراطية يمكن الاستفادة منها كنموذج لتسوية أزمة الصحراء الغربية. |
Without ambiguity, the international community has consistently called for dialogue involving the national transition Government and the other parties, in a spirit of mutual respect and tolerance, with a view to establishing an inclusive Government in Somalia based on power sharing through a democratic process. | UN | وما فتئ المجتمع الدولي يدعو باستمرار وبشكل واضح إلى إجراء حوار يشمل الحكومة الانتقالية الوطنية والأطراف الأخرى ينطلق من روح الاحترام المتبادل والمتسامح بهدف إقامة حكومة تشمل جميع الأطراف في الصومال وتقوم على أساس تقاسم السلطة من خلال عملية ديمقراطية. |
The Permanent Representative of Afghanistan described the elections to be held on 5 April as an historic event marking the country's first peaceful transfer of power through a democratic process. | UN | ووصف الممثل الدائم لأفغانستان الانتخابات المقرر إجراؤها في 5 نيسان/أبريل بأنها حدث تاريخي يؤذن بأول انتقال سلمي للسلطة في البلد من خلال عملية ديمقراطية. |
51. We reiterate that Nicaragua does not accept recommendations 116.24 and 117.19 to 117.31 on amending the legislation on abortion, because to do so would be contrary to the popular and sovereign will of Nicaraguans, who have expressed their support for the criminalization of abortion through a democratic process. | UN | 51- لا تقبل نيكاراغوا التوصيات 116-24 و117-19 و117-31 المتعلقة بتعديل قانون الإجهاض، لأنها مخالفة للإرادة الشعبية وسيادة مواطني البلد الذين وافقوا من خلال عملية ديمقراطية على تجريم الإجهاض. |
It has always been unfair to demonize the Taiwanese merely for wanting what most people around the world take for granted: to uphold their basic human rights and way of life, including the right to decide through a democratic process their own future. | News-Commentary | وكان من قبيل الظلم دوماً أن تشوه صورة التايوانيين لمجرد رغبتهم فيما يعتبره أغلب الناس في مختلف أنحاء العالم أمراً مسَلَّم به: احترام حقوقهم الإنسانية الأساسية وأسلوب حياتهم، بما في ذلك الحق في اتخاذ القرار بشأن مستقبلهم من خلال عملية ديمقراطية. |
35. The Federation further indicated that, in spite of those concerns, it was convinced that the United Nations, when appropriate, would " reorient its course of action through a democratic process of debate among related nations " . | UN | ٣٥ - وأوضح الاتحاد كذلك أنه على الرغم من دواعي قلقه، فهو على اقتناع بأن اﻷمم المتحدة، ستقوم، عندما يقتضي اﻷمر، " بإعادة توجيه مسار عملها من خلال عملية ديمقراطية تتمثل في المناقشة فيما بين الدول ذات الصلة " . |