ويكيبيديا

    "through an increased" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال زيادة
        
    • عن طريق زيادة
        
    The need for a more representative Security Council was emphasized, including through an increased presence and weight of African countries. UN وتم التأكيد على ضرورة تشكيل مجلس للأمن أكثر تمثيلا، بما في ذلك من خلال زيادة حضور البلدان الأفريقية ووزنها.
    That could be achieved through an increased focus on partnerships between local authorities, communitybased organizations and communities. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال زيادة التركيز على الشراكات بين السلطات المحلية والمنظمات والجماعات المجتمعية المحلية.
    However, these processes need to be accelerated and better integrated, including through an increased flow of information. UN بيد أن هذه العمليات يلزم تسريع وتيرتها وتحسين التكامل فيما بينها، بما في ذلك من خلال زيادة تدفق المعلومات.
    EEC/Bosnia Trust Fund for the Return of Refugees and displaced persons through an increased Involvement of Domestic Authorities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والبوسنة لإعادة اللاجئين والمشردين داخليا عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية
    EEC Trust Fund for the Return of Refugees and DPs through an increased involvement of domestic authorities in Bosnia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإعادة اللاجئين والمشردين عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية في البوسنة
    36. Emergency preparedness has been strengthened through an increased emphasis on contingency planning. UN ٦٣- وتم تدعيم التأهب لحالة الطوارئ عن طريق زيادة الاهتمام بالتخطيط للطوارئ.
    From a global perspective, it is predicted that the conclusion of the Uruguay Round will link economies more strongly through an increased flow of trade and finance based on trade liberalization and a strengthening of the multilateral trading system. UN ومن المتنبأ به، من المنظور العالمي، أن يؤدي اختتام جولة أوروغواي الى ايجاد رابطة أقوى بين الاقتصادات من خلال زيادة تدفق التجارة والتمويل بناء على تحرير التجارة وتقوية النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Replace indicator of achievement (iii) with " (iii) Increase in international awareness of the question of Palestine, including through an increased number of quality briefing notes, informational materials and resources provided by the Division for Palestinian Rights " . UN يستعاض عن مؤشر الإنجاز ' 3` بما يلي: ' 3` زيادة الوعي الدولي بقضية فلسطين، بما في ذلك من خلال زيادة عدد النشرات الإخبارية والمواد والموارد الإعلامية ذات النوعية الجيدة التي تنشرها شعبة حقوق الفلسطينيين.
    In energy and transport services, Governments are giving increasing attention to reducing carbon dioxide emissions and meeting the Rio+20 goal of sustainable development through an increased use of renewable energy sources. UN وتولي الحكومات، في خدمات الطاقة والنقل، أهميةً متزايدةً للحدِّ من انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون وتلبية هدف مؤتمر ريو+20 الخاص بالتنمية المستدامة من خلال زيادة استخدام مصادر الطاقة المتجدِّدة.
    Information-gathering methods will be enhanced through an increased number of joint protection teams and Community Liaison Assistants producing actionable information for the Force. UN وسيتم تعزيز أساليب جمع المعلومات من خلال زيادة عدد أفرقة الحماية المشتركة وعدد المساعدين المعنيين بالاتصال مع السكان المحليين بحيث تتلقى القوة معلومات يمكن أن تستعين بها على الصعيد العملي.
    For example, expansionary macroeconomic policies in developed countries could stimulate growth in developing countries through an increased demand for the latter's exports. UN فعلى سبيل المثال، قد يحفز انتهاج البلدان المتقدمة لسياسات الاقتصاد الكلي التوسعية النمو في البلدان النامية من خلال زيادة الطلب على ما تستقبله البلدان المتقدمة من صادراتها.
    5. It may be argued that the costs of dissemination of public information could be reduced through an increased reliance on communications tools, such as the Internet. UN 5 - وقد يدفع البعض بأن بالإمكان خفض تكاليف نشر المواد الإعلامية من خلال زيادة الاعتماد على وسائل الاتصالات كالانترنت.
    Closer cooperation with partner countries will also be sought through an increased field presence of ITC, including through regional programme coordinators, country project advisers and regional offices in partner countries; UN وسيلتمس توثيق التعاون مع البلدان الشريكة أيضا من خلال زيادة حضور المركز ميدانيا، بما في ذلك من خلال منسقي البرامج الإقليمية ومستشاري المشاريع القطرية والمكاتب الإقليمية في البلدان الشريكة؛
    52. With regard to the future work of the Authority, some delegations emphasized the need for more capacity-building, cooperation and information-sharing among States parties, including through an increased number of workshops. UN 52 - وفي ما يتعلق بمستقبل عمل السلطة، شدد بعض الوفود على ضرورة مواصلة بناء القدرات، والتعاون وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف، بما في ذلك ما يتم من خلال زيادة عدد حلقات العمل.
    Such threats demand a review of the functions of the Security Council, hence the need to reform it in order to enable a wider participation of Member States through an increased membership. UN فهذه التهديدات تتطلب مراجعة وظائف مجلس الأمن، مما يستوجب إصلاحه بغية تمكين عدد أكبر من الدول الأعضاء من المشاركة عن طريق زيادة عدد الدول الأعضاء فيه.
    36. Emergency preparedness has been strengthened through an increased emphasis on contingency planning. UN ٦٣ - وتم تدعيم التأهب لحالة الطوارئ عن طريق زيادة الاهتمام بالتخطيط للطوارئ.
    EEC/Bosnia Trust Fund for the Return of Refugees and displaced persons through an increased Involvement of Domestic Authorities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والبوسنة لإعادة اللاجئين والمشردين عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية
    The JISC also requests the COP/MOP to remunerate all members and alternate members of the JISC through an increased DSA that is 40 per cent more than the standard rate. UN كما تطلب لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف التعويض لجميع أعضائها وأعضائها المناوبين عن طريق زيادة بدل الإقامة اليومي بنسبة 40 في المائة عن المعدل القياسي.
    EEC/Bosnia Trust Fund for the Return of Refugees and DPs through an increased Involvement of Domestic Authorities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية والبوسنة لإعادة اللاجئين والمشردين عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية
    EEC Trust Fund for the Return of Refugees and DPs through an increased involvement of domestic authorities in Bosnia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لإعادة اللاجئين والمشردين عن طريق زيادة مشاركة السلطات المحلية في البوسنة
    The Mission's activities will include the monitoring of the human rights situation throughout Abkhazia, Georgia, through an increased number of visits of the staff of the Human Rights Office in Abkhazia to the field, especially in the Gali district, where the Office maintains a full-time presence, as well as in the Ochamchira and Tkvarcheli districts. UN وستتضمن أنشطة البعثة عمليات رصد لحالة حقوق الإنسان في جميع أرجاء أبخازيا، جورجيا، عن طريق زيادة عدد الزيارات الميدانية التي يقوم بها موظفو مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، ولا سيما في مقاطعة غالي، حيث يعمل موظفون من المكتب على أساس التفرغ، إضافة إلى مقاطعتي أوتشامشيرا وتكفارتشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد