There are also opportunities for scientific interaction through bilateral cooperation at governmental and NGO level. | UN | وهناك فرص متاحة أيضاً للتفاعل العلمي من خلال التعاون الثنائي على المستوى الحكومي ومستوى المنظمات غير الحكومية. |
It was noted that the bulk of what is provided is through bilateral cooperation between States to enhance healthcare systems, physical rehabilitation programmes, mental health services, the exercise of rights by persons with disabilities, et cetera. | UN | وأشير إلى أن مجموع ما يُقدَّم يكون من خلال التعاون الثنائي بين الدول لتعزيز نظم الرعاية الصحية، وبرامج إعادة التأهيل البدني، وخدمات الصحة العقلية، وممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقوقهم، وما إلى ذلك. |
Promoting human rights through bilateral cooperation | UN | تعزيز حقوق الإنسان من خلال التعاون الثنائي |
Germany has already provided EUR 342 million for developing countries since 1990 through bilateral cooperation and international organizations aimed at achieving improved chemical safety worldwide and greater awareness of the Rotterdam Convention. | UN | قدمت ألمانيا بالفعل 342 مليون يورو لبلدان نامية منذ عام 1990 عن طريق التعاون الثنائي والمنظمات الدولية الرامية إلى النهوض بالسلامة الكيميائية على مستوى عالمي وتعميق الوعي باتفاقية روتردام. |
- Capacity building in relation to the management of Vietnam Women's Union micro-finance programmes (through bilateral cooperation) | UN | - تعزيز الكفاءات في مجال إدارة برامج تقديم القروض الصغرى لاتحاد النساء الفييتناميات (عن طريق التعاون الثنائي)؛ |
Germany actively supported developing countries in that regard through bilateral cooperation and through the International Tax Compact. | UN | وتدعم ألمانيا بنشاط البلدان النامية في هذا الصدد من خلال التعاون الثنائي ومن خلال الاتفاق الضريبي الدولي. |
Capacity-building support received at the national level through bilateral cooperation is also widely covered. | UN | كما يتناول التقرير على نطاق واسع عملية دعم بناء القدرات المقدم على المستوى الوطني من خلال التعاون الثنائي الأطراف. |
It was noted that the bulk of what is provided is through bilateral cooperation between States to enhance healthcare systems, physical rehabilitation programmes, mental health services, the exercise of rights by persons with disabilities, et cetera. | UN | وأشير إلى أن جل ما قدم كان من خلال التعاون الثنائي بين الدول لتعزيز نظم الرعاية الصحية، وبرامج إعادة التأهيل البدني، وخدمات الصحة العقلية، وتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وغير ذلك. |
We acknowledge that States and intergovernmental organizations have undertaken capacity-building activities at the global and regional levels, as well as through bilateral cooperation. | UN | ونقر بأن الدول والمنظمات غير الحكومية تضطلع بأنشطة لبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي، وكذلك من خلال التعاون الثنائي. |
Brazil is committed to the international fight against malaria through bilateral cooperation and participation in multilateral efforts. | UN | وتعرب البرازيل عن التزامها بالمشاركة في المكافحة الدولية للملاريا من خلال التعاون الثنائي والمشاركة في الجهود المتعددة الأطراف. |
It was noted that the bulk of what is provided is through bilateral cooperation between States to enhance healthcare systems, physical rehabilitation programmes, mental health services, the exercise of rights by persons with disabilities, et cetera. | UN | وأشير إلى أن مجموع ما قدم كان من خلال التعاون الثنائي بين الدول لتعزيز نظم الرعاية الصحية، وبرامج إعادة التأهيل البدني، وخدمات الصحة العقلية، وتمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم، وغير ذلك. |
To date, Japan had provided aid to more than 30 affected countries and areas, both through bilateral cooperation and through international organizations. | UN | وحتى الآن، قدمت اليابان المعونة إلى ما يزيد على 30 بلدا ومنطقة متضررة، من خلال التعاون الثنائي وعن طريق المنظمات الدولية. |
In particular, his delegation did not consider it advisable to commence work on the subject of oil and gas, which were of great strategic, economic and developmental importance and were managed and exploited through bilateral cooperation and mutually agreed arrangements. | UN | وبالتحديد لا يعتَبر وفده أن من المستصوب أن يبدأ العمل بشأن موضوع النفط والغاز اللذين يتسمان بأهمية استراتيجية واقتصادية وإنمائية عظيمة وتجري إدارتهما واستغلالهما من خلال التعاون الثنائي وترتيبات متفق عليها بين الأطراف. |
Similarly, it was indicated that the specific and complex issues related to transboundary oil and gas reserves had been adequately addressed for a number of years through bilateral cooperation and mutually agreed arrangements, and thus did not seem to be giving rise to insurmountable problems in practice. | UN | وأشير كذلك إلى أن المسائل المحددة والمعقدة المتعلقة بمخزونات النفط والغاز العابرة للحدود قد تم تناولها على نحو ملائم لسنوات عدة من خلال التعاون الثنائي والترتيبات المتفق عليها، وبالتالي لا يبدو أنها تسبب مشاكل لا يمكن التغلب عليها في الممارسة. |
through bilateral cooperation, projects are currently financed in Algeria, Morocco, the Democratic Republic of the Congo, Senegal, Rwanda, the Niger, Peru and Ecuador. | UN | ويتم عن طريق التعاون الثنائي القائم حالياً تمويل مشاريع في كل من الجزائر والمغرب وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسنغال ورواندا والنيجر وبيرو وإكوادور. |
Some achievements have been recorded in this area through bilateral cooperation among the affected countries, and the entry into force and implementation of the United Nations Convention on Corruption as well as the United Nations Convention on Transnational Organized Crime will add more impetus to eliminate the fight to corruption in this areas. | UN | وقد سُجلت في هذا المجال بعض الإنجازات عن طريق التعاون الثنائي فيما بين البلدان المتأثرة، كما أن بدء سريان وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد فضلاً عن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية سيضيفان مزيداً من الزخم إلى الحملة التي تُشن ضد الفساد في هذه المجالات. |
61. Canada provides assistance to developing countries through bilateral cooperation and participation in IAEA programmes. | UN | ٦١ - وتقدم كندا المساعدة للبلدان النامية عن طريق التعاون الثنائي ومن خلال المشاركة في برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Developed countries increasingly finance the elaboration and development of SLM IFSs through bilateral cooperation at country level. | UN | 5-2-2 زيادة التمويل المقدم من البلدان المتقدمة لوضع وتطوير استراتيجيات تمويل متكاملة للإدارة المستدامة للأراضي عن طريق التعاون الثنائي على الصعيد القطري. |
Recognizing this need, States and intergovernmental organizations have undertaken capacity-building activities at the global and regional levels, as well as through bilateral cooperation. | UN | واعترافا بهذه الضرورة، قامت الدول والمنظمات الحكومية الدولية بأنشطة لبناء القدرات على الصعيدين العالمي والإقليمي، وكذلك في إطار التعاون الثنائي. |
Calls for the dissemination of pioneering experiments for the application of environmental development in the Islamic States and the use of the latter's available expertise in this field, whether through bilateral cooperation or multilateral programs for the exchange of expertise. | UN | 14 - يدعو إلى نشر التجارب الرائدة من أجل تحقيق التنمية البيئية في الدول الإسلامية واستقدام الخبرة المتاحة لها في هذا المجال سواء من خلال التعاون الثقافي أو البرامج المتعددة الأطراف لتبادل الخبرات. |
4. Finnish space activity started in the early 1980s, first through bilateral cooperation with the former Union of Soviet Socialist Republics on instruments for the Phobos Martian probe, and then with Sweden for the Tele-X telecommunications project. In 1987, Finland became an associate member of ESA, becoming an ESA member State in 1995. | UN | 4- بدأ نشاط فنلندا الفضائي في أوائل الثمانينات، أولا من خلال تعاون ثنائي مع اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق بشأن أجهزة تخص مسبار المريخ Phobos، ثم مع السويد بشأن مشروع الاتصالات السلكية واللاسلكية Tele-X. وفي عام 1987، أصبحت فنلندا عضوا منتسبا في الايسا، ثم أصبحت دولة عضوا في الوكالة في عام 1995. |