ويكيبيديا

    "through competent international organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق المنظمات الدولية المختصة
        
    • من خلال المنظمات الدولية المختصة
        
    • من خلال منظمات دولية مختصة
        
    Paragraph 4 of the latter article provides that States are to act through competent international organizations or diplomatic conferences. UN وتنص الفقرة ٤ من هذه المادة على أن تتصرف الدول، عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو عن طريق مؤتمر دبلوماسي.
    States are required by article 210 to adopt national laws, regulations and measures which must be no less effective in preventing, reducing and controlling pollution by dumping than the global rules and standards to be established by States acting through competent international organizations or diplomatic conference. UN وتتطلب المادة 210 من الدول أن تعتمد قوانين وقواعد تنظيمية وتدابير وطنية لا تكون أقل فعالية، في منع تلوث البيئة البحرية بإغراق النفايات وخفضه ومكافحته، من القواعد والمعايير العالمية التي تنشئها الدول العاملة عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية.
    Pursuant to the chapeau of draft article 16, States are required to promote scientific, educational, technical, legal and other cooperation for protection and management of transboundary aquifers and they may do so directly or through competent international organizations. UN وبموجب الفقرة الاستهلالية من مشروع المادة 16، يتعين على الدول أن تعزز التعاون العلمي والتعليمي والتقني والقانوني وغيره من أشكال التعاون من أجل حماية وإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ويمكنها أن تقوم بذلك مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة.
    287. Article 210 of UNCLOS requires that the rules, standards, recommended practices and procedures relating to dumping that States should endeavour to establish be re-examined from time to time as necessary through competent international organizations or diplomatic conference. UN ٢٨٧ - تتطلب المادة ٢١٠ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إعادة دراسة القواعد والمعايير والممارسات واﻹجراءات الموصى بها التي قد تسعى الدول إلى وضعها من وقت ﻵخر حسب الضرورة من خلال المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية.
    The Commission also recalled the obligations under the Convention regarding global and regional cooperation through competent international organizations in formulating and elaborating international rules, standards and recommended practices and procedures, consistent with the Convention, for the protection and preservation of the marine environment (article 197). UN وأشارت اللجنة أيضا إلى الالتزامات الواردة في الاتفاقية بشأن التعاون العالمي والإقليمي من خلال المنظمات الدولية المختصة في صياغة وتطوير القواعد والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها والإجراءات اللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها، وفقا للاتفاقية (المادة 197).
    The Convention also provides for the contribution and exchange of available scientific information, catch and fishing effort statistics and other data relevant to the conservation of fish stocks through competent international organizations and with participation by all States concerned (art. 119). UN كما تنص الاتفاقية على تقديم وتبادل ما هو متوافر من المعلومات العلمية واﻹحصائيات عن كمية الصيد ومجهوده وغير ذلك من البيانات المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية، عن طريق المنظمات الدولية المختصة وباشتراك كافة الدول المعنية )المادة ١١٩(.
    Article 207 of UNCLOS requires States to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution from land-based sources and to endeavour to establish global and regional rules, standards and recommended practices and procedures, acting especially through competent international organizations and diplomatic conferences. UN وتقضي المادة ٢٠٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار أن تعتمد الدول قوانين وأنظمة لمنع التلوث من مصادر في البر، وخفضه والسيطرة عليه، وأن تسعى، عاملة بصورة خاصة عن طريق المنظمات الدولية المختصة والمؤتمرات الدبلوماسية، إلى وضع قواعد ومعايير وما يوصى به من ممارسات وإجراءات على الصعيدين العالمي واﻹقليمي.
    States, through competent international organizations and the Authority, shall give adequate support to facilitate the establishment and strengthening of such national centres so as to provide for advanced training facilities and necessary equipment, skills and know-how as well as technical experts to such States which may need and request such assistance (article 275). UN وتقدم الدول، عن طريق المنظمات الدولية المختصة والسلطة، الدعم الكافي لتسهيل إنشاء هذه المراكز الوطنية من أجل توفير مرافق التدريب المتقدم وما يلزم من المعدات والمهارات والدراية الفنية وكذلك الخبراء التقنيين للدول التي قد تحتاج إلى مساعدة من هذا القبيل وتطلبها (المادة 275).
    Article 207 of UNCLOS requires States to adopt laws and regulations to prevent, reduce and control pollution from land-based sources and to endeavour to establish global and regional rules, standards and recommended practices and procedures, acting especially through competent international organizations and diplomatic conferences. UN والمادة 207 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار تتطلب أن تعتمد الدول قوانين وقواعد تنظيمية لمنع تلوث البيئة البحرية من المصادر البرية وخفضه ومكافحته وأن تسعى، عاملة بصورة خاصة عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية، إلى وضع قواعد ومعايير وممارسات وإجراءات يوصى بها لتطبيقها على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    Such laws, regulations and measures shall be no less effective than international rules, standards and recommended practices which are to be developed through competent international organizations or diplomatic conferences (article 208, paras. 3 and 5). UN ولا تكون هذه القوانين والأنظمة والتدابير الأخرى أقل فعالية من القواعد والمعايير الدولية ومن الممارسات والإجراءات الدولية الموصى بها والتي ينبغي وضعها عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو عن طريق مؤتمرات دبلوماسية (الفقرتان 3 و 5 من المادة 208).
    VI.1 [Subscribing] States to cooperate, at the regional and global level, with other [subscribing] States, directly or, where appropriate, through competent international organizations, on matters of mutual interest, for sustainable forest management and the achievement of the global goals; UN سادسا - 1 تتعاون الدول (الموقعة)، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، مع الدول الأخرى، بصورة مباشرة، أو عند الاقتضاء، عن طريق المنظمات الدولية المختصة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وذلك من أجل الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية؛
    VI.1 [Subscribing] States to cooperate, at the regional and global level, with other [subscribing] States, directly or, where appropriate, through competent international organizations, on matters of mutual interest, for sustainable forest management and the achievement of the global goals; UN سادسا - 1 تتعاون الدول (الموقعة)، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، مع الدول الأخرى، بصورة مباشرة، أو عند الاقتضاء، عن طريق المنظمات الدولية المختصة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وذلك من أجل الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية؛
    VI.1 [Subscribing] States to cooperate, at the regional and global level, with other [Subscribing] States, directly or, where appropriate, through competent international organizations, on matters of mutual interest, for SFM and the achievement of the global goals UN سادسا - 1 تتعاون الدول (الموقعة)، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، مع الدول الأخرى، بصورة مباشرة، أو عند الاقتضاء، عن طريق المنظمات الدولية المختصة بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك، وذلك من أجل الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية
    At its meeting in 2010, the Working Group recommended that the General Assembly call upon States to work through competent international organizations towards the development of a common methodology for the identification and selection of marine areas that may benefit from protection based on existing criteria (A/65/68, para. 18). UN وقد أوصى الفريق العامل الجمعية العامة، في اجتماعه الذي عقد في عام 2010، بأن تطلب إلى الدول العمل من خلال المنظمات الدولية المختصة في سبيل وضع منهجية موحدة لتحديد واختيار المناطق البحرية التي من شأنها أن تستفيد من الحماية استنادا إلى المعايير القائمة (A/65/68، الفقرة 18).
    18. It should call upon States to work through competent international organizations towards the development of a common methodology for the identification and selection of marine areas that may benefit from protection based on existing criteria, with a view to facilitating achievement of the 2012 target on establishing marine protected areas in the Johannesburg Plan of Implementation. UN 18 - ينبغي للجمعية أن تطلب إلى الدول إلى العمل من خلال منظمات دولية مختصة من أجل وضع منهجية مشتركة لتحديد المناطق البحرية التي قد تستفيد من الحماية واختيارها بناء على المعايير القائمة، بغية تيسير تحقيق الهدف لعام 2012 الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية المعني بإنشاء مناطق محمية بحرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد