Despite significant successes to date in the efforts to counter al-Qa'idah and its associates, the fight is far from over. Much work still needs to be done and can be achieved only through enhanced international cooperation. | UN | وعلى الرغم من النجاح الكبير الذي تحقق حتى الآن في الجهود المبذولة لمكافحة القاعدة والجماعات المرتبطة بها، فإن المعركة لم تُحسم بعد ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، وهذا لا يمكن تحقيقه إلا عن طريق تعزيز التعاون الدولي. |
54. Terrorism could be contained effectively only through enhanced international cooperation, with the United Nations at the centre of the effort. | UN | 54 - وأضافت قائلة إن الإرهاب الدولي لا يمكن احتواؤه بفعالية إلا عن طريق تعزيز التعاون الدولي وجعل الأمم المتحدة في صميم هذا التعاون. |
40. Terrorism could be contained effectively only through enhanced international cooperation with the United Nations at its heart. | UN | 40 - وأشار إلى أن الإرهاب الدولي لا يمكن احتواؤه بفعالية إلا عن طريق تعزيز التعاون الدولي وجعل الأمم المتحدة في صميم هذا التعاون. |
We realize that in today's globalized world, success is possible only through enhanced international cooperation. | UN | وندرك أنه في عالم اليوم المعولم، لا يمكن تحقيق النجاح إلا من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
In this course of time, many initiatives have been pursued, all with the ultimate aim of giving the greatest effect to our work in achieving the goal of economic and social development through enhanced international cooperation. | UN | وخلال تلك الفترة، طرح العديد من المبادرات التي تهدف كلها في النهاية الى إعطاء أكبر تأثير لعملنا الرامي الى تحقيق هدف التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال التعاون الدولي المعزز. |
34. Take appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour through enhanced international cooperation and/or assistance, including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education. | UN | 34 - اتخاذ خطوات ملائمة للتكاتف من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال عن طريق تعزيز التعاون الدولي و/أو زيادة المساعدات الدولية، بما في ذلك دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبرامج القضاء على الفقر، وتعميم التعليم. |
34. Take appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour through enhanced international cooperation and/or assistance including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education. | UN | 34 اتخاذ خطوات ملائمة للتكاتف من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال عن طريق تعزيز التعاون الدولي و/أو زيادة المساعدات الدولية، بما في ذلك دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبرامج القضاء على الفقر، وتعميم التعليم. |
(xxxii) Take appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour through enhanced international cooperation and/or assistance including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education. | UN | `32 ' اتخاذ خطوات ملائمة للتكاتف من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال عن طريق تعزيز التعاون الدولي و/أو زيادة المساعدات الدولية، بما في ذلك دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبرامج القضاء على الفقر، وتعميم التعليم. |
(e) To take appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour through enhanced international cooperation and/or assistance, including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education; | UN | (هـ) اتخاذ الخطوات الملائمة لمساعدة بعضها بعضا في القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، عن طريق تعزيز التعاون الدولي و/أو المساعدة الدولية، بما في ذلك دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر وتوفير التعليم للجميع؛ |
Member States should strengthen measures to fight corruption at the national and international levels, including through enhanced international cooperation. | UN | ينبغي للدول الأعضاء بأن تعزز تدابير مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدول، بما في ذلك، من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
We call for the effective implementation of the Strategy, through enhanced international cooperation, to promote the voluntary repatriation and sustainable reintegration of Afghan refugees in safety and dignity, in order to resolve one of the largest and longest protracted refugee situations in the world. | UN | وندعو إلى التطبيق الفعلي لهذه الاستراتيجية من خلال تعزيز التعاون الدولي لدعم العودة الطوعية للاجئين الأفغان بأمان وكرامة، وذلك بهدف حل واحدة من أكبر حالات اللجوء وأطولها أمداً في العالم. |
(a) Progress towards achieving durable solutions for refugees and other persons of concern, particularly through enhanced international cooperation | UN | (أ) إحراز تقدم نحو التوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع الاهتمام، لا سيما من خلال تعزيز التعاون الدولي |
Beyond these fundamentals, the draft contains a number of provisions aimed at promoting action at various levels, with a view to maximizing the effectiveness of the response to natural disasters at both the national and international levels through enhanced international cooperation. | UN | وفيما يتجاوز هذه اﻷسس، يتضمن مشروع القرار عددا من اﻷحكام التي تستهدف تعزيز اﻹجراءات على مختلف اﻷصعدة، بهدف زيادة فعالية الاستجابة للكوارث الطبيعية إلى حدها ﻷقصى، على المستويين الوطني والدولي من خلال التعاون الدولي المعزز. |