ويكيبيديا

    "through further" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال زيادة
        
    • من خلال مواصلة
        
    • عن طريق مواصلة
        
    • من خلال المزيد
        
    • خلال المزيد من
        
    • عن طريق المزيد
        
    • من خلال مزيد من
        
    • عن طريق إجراء مزيد من
        
    • من خلال إجراء مزيد
        
    • عن طريق مزيد
        
    • عن طريق المضي
        
    • من خلال المضي
        
    • عبر مواصلة
        
    • طريق زيادة
        
    • ذلك تجنب زيادة
        
    Improve the use of thematic funding through further investment in results-based management. UN تحسين الاستفادة من التمويل المواضيعي من خلال زيادة الاستثمار في الإدارة القائمة على النتائج.
    It will allow the Agency to advance in its full establishment through further staffing and purchase of equipment. UN وسيتسنى بذلك للوكالة إحراز التقدم في عملية إنشائها التام من خلال مواصلة تعيين الموظفين وشراء المعدات.
    The proposals contained in the present report aim to correct this imbalance and to strengthen the Department's capacity to meet its mandates, through further consolidation, redeployment and rationalization, and with additional resources. UN وترمي المقترحات الواردة في هذا التقرير إلى تصحيح هذا الخلل وتعزيز قدرة الإدارة على توحيد الأداء للاضطلاع بمهامها عن طريق مواصلة عملية الدمج وإعادة التوزيع والترشيد، وذلك مع توفير موارد إضافية.
    Such conclusions may, however, need confirmation through further follow-up with Governments; UN بيد أن هذه الاستنتاجات قد تكون بحاجة للتأكيد من خلال المزيد من المتابعة مع الحكومات؛
    Italian language courses for immigrants in the work place were being encouraged and would continue through further pilot projects. UN ويجري تشجيع عقد دورات لتدريس اللغة الإيطالية للمهاجرين في أماكن العمل وسوف تستمر عن طريق المزيد من المشاريع الرائدة.
    While progress has been made the EU believes strongly that there is considerable scope for implementation of the BPOA through further regional coordination and integration initiatives such as that taken in relation to the Caribbean Sea. UN وبينما أحرز تقدم فإن الاتحاد الأوروبي يعتقد بقوة أن هناك مجالا كبيرا لتنفيذ برنامج عمل بربادوس من خلال مزيد من مبادرات التنسيق والتكامل الإقليمية من قبيل تلك المنفذة فيما يتصل بالبحر الكاريبي.
    Regional networks could be enhanced through further coordination and integration, which would enhance transparency and speed and could also be pursued through the WHO. UN يمكن تعزيز الشبكات الإقليمية من خلال زيادة التنسيق والتكامل، مما يعزز الشفافية والسرعة، ويمكن القيام بذلك أيضاً من خلال منظمة الصحة العالمية.
    Regional networks could be enhanced through further coordination and integration, which would enhance transparency and speed and could also be pursued through the WHO. UN يمكن تعزيز الشبكات الإقليمية من خلال زيادة التنسيق والتكامل، مما يعزز الشفافية والسرعة، ويمكن القيام بذلك أيضاً من خلال منظمة الصحة العالمية.
    :: Preservation of principles and practice of international protection for refugees through further clarification of global migration-asylum issues. UN :: المحافظة على مبادئ وممارسة الحماية الدولية للاجئين من خلال زيادة توضيح القضايا العالمية المتعلقة بالهجرة واللجوء.
    The provision of such assistance would be enhanced through further continued cooperation between UNCTAD and GATT/WTO. UN ويمكن تعزيز تقديم مثل هذه المساعدة من خلال مواصلة التعاون بين اﻷونكتاد والغات/منظمة التجارة العالمية.
    He agreed that setting up an additional funding window was complex, but said that any difficulties could be resolved through further discussion of the matter. UN وأعرب الممثل عن موافقته على أن إنشاء نافذة تمويل إضافية هو أمر معقد، لكنه قال إن من الممكن التغلب على الصعوبات من خلال مواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    Efforts to enhance the quality of UNOPS deliverables through continuous improvement, as well as enhanced transparency and accountability, are demonstrated through further adoption of international best practice standards. UN وتتجلى الجهود المبذولة لتعزيز نوعية منجزات المكتب عن طريق التحسين المستمر، فضلا عن تعزيز الشفافية والمساءلة، من خلال مواصلة تبني معايير أفضل الممارسات الدولية.
    Bilateral capacity-building efforts can also support regional capacity-building through further collaborative activity. UN الجهود الثنائية لبناء القدرات قد تدعم أيضاً بناء القدرات على الصعيد الإقليمي عن طريق مواصلة الأنشطة التعاونية.
    While political constraints can often be overcome through further negotiation, this would be pointless in the absence of secure funding. UN وفي حين أنه يمكن التغلب على القيود السياسية عن طريق مواصلة التفاوض، فإن العملية تصبح لامعنى لها في غياب التمويل المؤكد.
    It was suggested that the Working Group should continue to gather information and good practices on the prevention of corruption, in particular through further reporting and information-sharing by States parties. UN واقتُرح أن يواصل الفريق العامل جمع المعلومات والممارسات الجيدة بشأن منع الفساد، وخصوصاً عن طريق مواصلة الدول الأطراف تقديم التقارير وتبادل المعلومات.
    ● Regional integration can increase intra-industry trade through further division of labour and product differentiation. UN ● يمكن للتكامل الاقليمي أن يزيد التجارة بين الصناعات من خلال المزيد من تقسيم العمل والممايزة بين المنتجات.
    The international community's continued safe and sustainable use of outer space cannot endure the production of space debris through further anti-satellite testing, let alone recover from the wide scale, debilitating effects of fighting humanity's first war in outer space with such destructive and indiscriminate weapons. UN ولا يمكن للاستخدام الآمن والمستدام للفضاء الخارجي من جانب المجتمع الدولي أن يتحمل إنتاج حطام فضائي عن طريق المزيد من التجارب المضادة للسواتل، ناهيك عن معالجة الآثار المدمرة الواسعة النطاق الناجمة عن خوض البشرية أول حرب لها في الفضاء الخارجي باستخدام هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية.
    It was agreed that the issue of the overall security of Boka Kotorska and of the Dubrovnik region should be resolved through further negotiations. UN واتفق على أن موضوع اﻷمن العام في بوكا كوتورسكا وفي منطقة دبروفنيك ينبغي حسمه من خلال مزيد من المفاوضات.
    He believed the matter could have been resolved through further good-faith negotiations. UN وأعرب عن اعتقاده هو بإمكان حل المسألة عن طريق إجراء مزيد من المفاوضات بحسن نية.
    We feel the urgent need for a consensual approach and the broadest possible agreement through further negotiations involving all parties concerned, in order to arrive at a solution that can pass the ultimate test in the General Assembly. UN ونحن نشعر بالحاجة إلى نهج توافقي واتفاق على أوسع نطاق ممكن من خلال إجراء مزيد من المفاوضات بمشاركة جميع الأطراف المعنية، من أجل التوصل إلى حل قادر على اجتياز الاختبار النهائي في الجمعية العامة.
    Market-access and national treatment obligations depend on specific commitments contained in national schedules, which are to be progressively enlarged in coverage and depth through further negotiations. UN وتتوقف إمكانيات الوصول إلى السوق والتزامات المعاملة الوطنية على التزامات محددة ترد في جداول وطنية، يتعين توسيعها تدريجيا من حيث تغطيتها وعمقها عن طريق مزيد من المفاوضات.
    This could be done through further testing of the indicators. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق المضي في اختبار المؤشرات.
    In that context, organizations within the United Nations system and other relevant organizations should support such efforts through further methodological work, particularly with reference to models for environmental economics, the impact of economic instruments, and the use of integrated economic and environmental accounting. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات ذات الصلة يجب عليها أن تدعم هذه الجهود من خلال المضي في مزيد من اﻷعمال المنهجية، ولا سيما باﻹشارة الى النماذج المتعلقة بالاقتصاديات البيئية. وآثار اﻷدوات الاقتصادية، واستخدام المحاسبة الاقتصادية والبيئية المتكاملة.
    The operation of market forces should, through further agricultural trade liberalization, more compensatory financing and strengthened social safety nets, strike the right balance as regards the interests of food importers versus those of food exporters. UN وينبغي لعمل قوى السوق أن يحقق عبر مواصلة تحرير التجارة الزراعية وتوفير المزيد من التمويل التعويضي وتعزيز شبكات الضمان الاجتماعي التوازن الصحيح بين مصالح مستوردي ومصدري الأغذية.
    That could be achieved through further development of international space law and a strengthening of international cooperation for the peaceful uses of outer space. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة تطوير قانون الفضاء الدولي وتقوية التعاون الدولي من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    11. Further calls upon all parties concerned, in this context, to create a climate for reconciliation and genuine mutual confidence on both sides and to avoid any actions which might increase tension, including through further expansion of military forces and armaments; UN ١١- يدعو كذلك، في هذا السياق، جميع اﻷطراف المعنية إلى تهيئة مناخ للمصالحة والثقة المتبادلة الحقيقيـة لدى الجانبيــن، وتجنب أية إجراءات قد تؤدي إلى زيادة حدة التوتر، بما في ذلك تجنب زيادة توسيع نطاق القوات العسكرية واﻷسلحة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد