India has an extensive bilateral programme of economic and scientific cooperation with Africa through grants and credits that also encompass the vital areas of infrastructure and public health. | UN | لدى الهند برنامج ثنائي شامل للتعاون الاقتصادي والعلمي مع أفريقيا، من خلال المنح والائتمانات، ويشمل أيضا ميادين هامة جدا من ميادين البنى التحتية والصحة العامة. |
Currently, legal aid is mainly funded by donors through grants to legal aid NGOs. | UN | وتُموّل المساعدة القانونية اليوم بشكل رئيسي من خلال المنح التي يقدمها مانحون إلى المنظمات غير الحكومية المعنية بالمساعدة القضائية. |
The activities of the BdN and the other German associations are financed through their own efforts, as well as through donations from private individuals, associations and foundations and, substantially, through grants from the Danish national budget and the budget of Danish municipalities. | UN | وتمول أنشطة الرابطة والرابطات اﻷلمانية اﻷخرى من خلال جهودها الخاصة، وكذلك عن طريق الهبات المقدمة من اﻷفراد بصفتهم الشخصية، والهيئات والمؤسسات الخاصة، وأيضا بصورة أساسية عن طريق المنح المقدمة من الميزانية الوطنية الدانمركية والميزانية المخصصة للبلديــات الدانمركيـــة. |
Further noting that the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 is expected to be financed by external donors through grants and concessional loans, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ من المتوقع أن يموله مانحون خارجيون عن طريق الهبات والقروض التساهلية، |
The Office also assisted African civil society and national institutions' participation in the work of the African Human Rights Commission, through grants and fellowships. | UN | وتساعد المفوضية أيضا على مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في أفريقيا في عمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان، من خلال تقديم منح وزمالات. |
The Trust Fund provides seed money to support projects through grants limited to $50,000 to $250,000 per project. | UN | ويقدم الصندوق الاستئماني أموال بدء التشغيل لدعم مشاريع عن طريق منح تتراوح قيمتها ما بين 000 50 و000 250 دولار لكل مشروع. |
Participation in the academy of students from developing countries was ensured through grants offered by KOICA and the Nippon Foundation. | UN | وكفلت مشاركة الطلاب من البلدان النامية في الأكاديمية من خلال المنح المقدمة من الوكالة الكورية للتعاون الدولي ومؤسسة نيبون. |
It also welcomes the considerable assistance being provided to students at the higher learning level including through grants, loans and health-care and meal subsidies. | UN | كما ترحب بالمساعدة الكبيرة التي تقدم للطلبة في معاهد التعليم العالي، بما في ذلك من خلال المنح والقروض وخدمات الرعاية الصحية وتقديم الوجبات الغذائية بأسعار مدعومة. |
It also welcomes the considerable assistance being provided to students at the higher learning level including through grants, loans and health care and meal subsidies. | UN | كما ترحب اللجنة بالمساعدة الكبيرة التي تقدم للطلبة على مستويات التعليم الأعلى، بما في ذلك من خلال المنح والقروض وخدمات الرعاية الصحية وتقديم الدعم لتوفير الوجبات الغذائية. |
All people of Ontario also had access to public libraries and community information centres through grants. | UN | ٠١٠١- وأتيحت لجميع سكان أونتاريو أيضا من خلال المنح المقدمة سبل الوصول إلى المكتبات العامة ومراكز اﻹعلام المحلية. |
I believe that the international community has a moral obligation and responsibility to ensure that cheaper drugs are available to our poor countries through grants and not loans. | UN | وأرى أنه يقع على عاتق المجتمع الدولي التزام ومسؤولية من الناحية الأخلاقية بأن يكفل توفير أدوية رخيصة الثمن لبلداننا الفقيرة عن طريق المنح وليس عن طريق القروض. |
The Government of Japan will strive to increase the effectiveness of its assistance to mine action by strengthening dialogue and coordination with non-governmental organizations, as well as by supporting their work through grants and subsidies. | UN | وستسعي حكومة اليابان إلى زيادة فاعلية مساعدتها للإجراءات المتعلِّقة بالألغام بتعزيز الحوار والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية، وكذلك بدعم أعمالها عن طريق المنح والإعانات. |
In addition, there is an ongoing evaluation of programmes for gender equality and women's empowerment funded through grants and supplementary funds at regional, national and local levels. | UN | إضافة إلى هذا، يجري الآن تقييم للبرامج من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، يُموَّل عن طريق المنح والأموال التكميلية على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي. |
Also noting that the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 is expected to be financed by external donors through grants and concessional loans, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ من المتوقع أن يموله مانحون خارجيون عن طريق الهبات والقروض التساهلية، |
Noting also that the Government's Public Sector Investment Programme for 1991-1995 is expected to be financed by external donors through grants and concessional loans, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج الحكومة للاستثمار في القطاع العام للفترة ١٩٩١-١٩٩٥ من المتوقع أن يموله مانحون خارجيون عن طريق الهبات والقروض التساهلية، |
The Office also assisted African civil society and national institutions to participate in the work of the African Commission on Human and Peoples' Rights, through grants and fellowships. | UN | وتساعد المفوضية أيضا على مشاركة المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية في أفريقيا في عمل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب من خلال تقديم منح وزمالات. |
Similarly, in hospitals and clinics, the team found that in addition to day-to-day management and maintenance, practically all the drugs and equipment were provided through grants and relief assistance from various NGOs and relief agencies. | UN | وفي المستشفيات والعيادات تبين للفريق أيضا أن جميع الأدوية والمعدات، بالإضافة إلى أعمال الإدارة والصيانة اليومية، مقدمة فعلياً عن طريق منح ومساعدة غوثية من شتى المنظمات غير الحكومية ووكالات الإغاثة. |
The Ontario Arts Council, which promotes and assists the development of the arts and artists in Ontario through grants. | UN | مجلس أونتاريو للفنون، الذي يشجع على تنمية الفنون والفنانين في أونتاريو ويساعد في ذلك من خلال تقديم المنح. |
The appropriation is distributed through grants and subsidies, on application. | UN | ويوزع الاعتماد في شكل منح وإعانات بناء على الطلبات المقدمة. |
Many are assisting developing countries through grants, which facilitate their capacity to comply with international legal obligations. | UN | والعديد من بينها يساعد البلدان النامية بتقديم منح تيسر لها الوفاء بالتزاماتها القانونية الدولية. |
The organization aims to further charitable activities and promote education, sports and other activities through grants, funding and financial assistance to various individuals, institutions and organizations. | UN | وتهدف إلى تطوير الأنشطة الخيرية والنهوض بالتعليم والرياضة وبأنشطة أخرى عن طريق تقديم المنح والأموال والمساعدات المالية إلى مختلف الأفراد والمؤسسات والمنظمات. |
36. United Nations institutions have also developed partnerships with civil society organizations through grants to implement specific projects. | UN | 36 - وأقامت مؤسسات الأمم المتحدة شراكات أيضا مع منظمات المجتمع المدني عن طريق تقديم منح لتنفيذ مشاريع محددة. |
:: A direct transfer of resources from donors to the private sector, either through grants, or through equity investment | UN | :: تحويل الموارد مباشرة من المانحين إلى القطاع الخاص، إما من خلال منح أو من خلال الاستثمار في أسهم رأس المال |