ويكيبيديا

    "through hosting" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال استضافة
        
    • عن طريق استضافة
        
    • من خلال استضافتها
        
    We welcome Turkmenistan's stated readiness to act as an observer at the inter-Tajik talks, and to render good offices through hosting the continuing inter-Tajik talks at its capital, Ashkhabad. UN ونرحب بإعلان تركمانستان استعدادها للعمل بصفة مراقب، في المحادثات التي تجري بين الطاجيك، وﻹبداء مساعيها الحميدة من خلال استضافة المحادثات المستمرة بين الطاجيك في عاصمتها أشخاباد.
    Governments provide further substantial support for the activities of the Panel, in particular through hosting the technical support units, facilitating the participation of experts from their country in Panel activities and sponsoring meetings. UN وتقدم الحكومات دعما إضافيا لأنشطة الفريق، لا سيما من خلال استضافة وحدات الدعم التقني، ودعم مشاركة خبراء من بلادها في أنشطة الفريق، ورعاية الاجتماعات.
    Slovakia has been active within the framework of the CTBT, especially through hosting of on-site inspections preparation activities. OP6 UN وتعمل سلوفاكيا بشكل فعال في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ولا سيما من خلال استضافة أنشطة تحضير عمليات التفتيش الموقعي.
    We are committed to making a strong contribution towards that objective, including through hosting of an international monitoring system station in Ukraine. UN ونحن ملتزمون بتقديم مساهمة كبيرة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك عن طريق استضافة محطة دولية لنظام الرصد في أوكرانيا.
    It cooperated with the NGOs in Heliopolis through hosting a number of NGO activities of common interest such as seminars and workshops. UN وتعاونت المكتبة مع المنظمات غير الحكومية في مصر الجديدة عن طريق استضافة عدد من أنشطة المنظمات غير الحكومية التي يوجد اهتمام مشترك بها، من قبيل الندوات وحلقات العمل.
    The State of Qatar devotes considerable energy to promoting a culture of peace through hosting dialogues, thereby facilitating interaction and exchanges of values, attitudes and modes of behaviour conducive to enhancing world peace. UN وتكرس دولة قطر طاقات هائلة للترويج لثقافة السلام من خلال استضافتها لحوارات ميسرة لذلك التفاعل وتبادل منظومة القيم وأنماط السلوك التي تؤدي بدورها إلى تعزيز ثقافة السلام.
    I am pleased to inform you that, as a result of our deliberations in this regard, it is my considered opinion that IFAD has the capacity to make a concrete, synergic contribution to ensuring the successful implementation of the Convention through hosting the Global Mechanism. UN ويسرني أن أعلمكم، بعد المداولات التي أجريناها في هذا الشأن وبعد تقليب الرأي في الموضوع، أن لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية القدرة على المساهمة مساهمة ملموسة وتعاونية في ضمان نجاح تنفيذ الاتفاقية من خلال استضافة اﻵلية العالمية.
    The report will address later in detail the evolution of synergies among MEAs through clustering as well as efficiency achieved through hosting MEAs in specialized agencies and other United Nations entities. UN وسيتناول التقرير لاحقاً بالتفصيل تطور جوانب التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية عن طريق التجميع، فضلاً عن الكفاءة المحققة من خلال استضافة الاتفاقات البيئية في الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    Some of those countries (China, Russian Federation, Pakistan and Singapore) have reported that they generally disseminate information materials to increase public awareness of the dangers of smoking through hosting/organizing conferences and round tables, organizing anti-smoking public education campaigns, and in general establishing a supportive environment that is conducive to making non-smoking the norm. UN وأفاد بعض تلك البلدان )الاتحاد الروسي، باكستان، سنغافورة، الصين( أنها تقوم بوجه عام بنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي العام بأخطار التدخين من خلال استضافة/تنظيم المؤتمرات واجتماعات المائدة المستديرة، وتنظيم حملات التوعية العامة المناهضة للتدخين، وعموما، من خلال تهيئة بيئة داعمة تفضي إلى أن يصبح عدم التدخين هو القاعدة.
    56. The Procurement Division has also embarked on an air charter vendor outreach project, targeted at vendors, worldwide, with a special emphasis on vendors in developing countries and countries with economies in transition, through hosting of conferences and attending air shows and industry exhibitions. UN 56 - شرعت شعبة المشتريات أيضا بمشروع للترويج لمشتريات الأمم المتحدة لدى مؤجري الرحلات الجوية يستهدف البائعين على صعيد العالم، مع التركيز خصوصاً على البائعين في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من خلال استضافة المؤتمرات وحضور العروض الجوية والمعارض التي تُنظم في مجال هذه الصناعة.
    3. The Forum secretariat supports members' compliance with international counter-terrorism obligations, including through hosting a United Nations Office on Drugs and Crime counter-terrorism expert at the secretariat, and convening a regional counter-terrorism working group in conjunction with the Government of New Zealand. UN 3 - وتدعم أمانة المنتدى امتثال الأعضاء للالتزامات الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال استضافتها في الأمانة خبيرا في مجال مكافحة الإرهاب تابعا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وعقد اجتماع لفريق عامل إقليمي معني بمكافحة الإرهاب بالتعاون مع حكومة نيوزيلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد