Financial resources will be effectively managed through improvements in cash-flow projections so as to maximize the yield potential of available resources. | UN | وستتم إدارة الموارد المالية بفعالية من خلال إدخال تحسينات على إسقاطات التدفقات النقدية بغية تعظيم الإمكانية الإنتاجية للموارد المتاحة. |
This will be pursued through improvements in the overall framework of functions and financing and development of capacities at local levels to meet assigned responsibilities. | UN | وستتم متابعة هذا الجهد من خلال إدخال تحسينات على الإطار العام للمهام والتمويل وتنمية القدرات على المستويات المحلية لتأدية المسؤوليات المنوطة بها. |
We hope that further enhancements to mutual confidence, particularly through improvements to voluntary communication practices, will result. | UN | ونأمل أن يسفر ذلك عن زيادة تعزيز الثقة المتبادلة، لا سيما عن طريق تحسين ممارسات التواصل الطوعي. |
The education system is now focusing on access to the tertiary level since studies have shown that investment in higher education does lead to economic growth through improvements in labor productivity. | UN | ويركز نظام التعليم حالياً على الوصول إلى التعليم العالي كون الدراسات كشفت أن الاستثمار في التعليم العالي يفضي إلى تحقيق نمو اقتصادي عن طريق تحسين إنتاجية القوة العاملة. |
The policy aims at bringing about social and demographic change, particularly through improvements in education and the status of women. | UN | وتهدف هذه السياسة إلى إحداث تغيير اجتماعي وديمغرافي، خاصة من خلال تحسين التعليم ومركز المرأة. |
42. The Government made efforts to enhance rural development through improvements in food production. | UN | 42 - وبذلت الحكومة جهودا لتعزيز التنمية الريفية بإدخال تحسينات في إنتاج الأغذية. |
Rather, the status of forestry practice in many countries is such that major advances can be made in sustainable forest management through improvements in current management practices. | UN | وباﻷحرى فإن مركز ممارسة الحراجة في بلدان كثيرة هو بصورة تتيح تحقيق أوجه تقدم رئيسية في اﻹدارة المستدامة للغابات عن طريق إجراء تحسينات في ممارسات اﻹدارة الجارية. |
This will be pursued through improvements in the overall framework of functions and financing and development of capacities at sub-national levels to meet assigned responsibilities. | UN | وستتم متابعة هذا الجهد من خلال إدخال تحسينات على الإطار العام للمهام والتمويل وتنمية القدرات على المستويات دون الوطنية لأداء المسؤوليات المنوطة بها. |
B. First presentation: Reducing exclusion through improvements in employment productivity and in social protection networks | UN | باء - العرض الأول: الحد من الاستبعاد من خلال إدخال تحسينات في إنتاجية العمل وشبكات الحماية الاجتماعية |
265. Security Council reform envisages a body that is larger to reflect new political realities and underline equal geographical representation of all regions of the world, with a more transparent body through improvements in its working methods. | UN | 265 - ويتوخى إصلاح مجلس الأمن وجود هيئة أكبر تعبر عن الحقائق السياسية الجديدة وتشدد على التمثيل الجغرافي العادل لجميع مناطق العالم، مع زيادة شفافية هذه الهيئة من خلال إدخال تحسينات على أساليب عملها. |
The strengthening of the capacities of the secretariat is also sought through improvements in administrative policies, procedures and systems. | UN | 13- كما يلتمس تعزيز قدرات الأمانة من خلال إدخال تحسينات على السياسات والإجراءات والنظم الإدارية. |
A consultant recruited by the Mission is currently helping to reinforce the Office through improvements to its management procedures and to the structuring of future activities. | UN | ويقوم حاليا خبير استشاري استعانت به البعثة بالمساعدة في تعزيز المكتب من خلال إدخال تحسينات على إجراءاته الإدارية وهيكل أنشطته المقبلة. |
It will undertake projects and activities to achieve cost-effectiveness, economies of scale and reduced transaction times through improvements in back-office practices, processes and systems. | UN | وسيضطلع المركز بمشاريع وأنشطة تكفل الفعالية من حيث التكلفة وتحقق وفورات الحجم وتقلل المدد الزمنية التي تستغرقها المعاملات وذلك عن طريق تحسين ممارسات الدعم وعملياته ونظمه. |
It facilitates industry-related national implementation of the Convention and seeks to enhance national capacities in the peaceful uses of chemistry through improvements in the skills of qualified chemists and chemical engineers. | UN | والبرنامج يسهل التنفيذ الوطني للصناعة وفق الاتفاقية ويسعى إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال الاستخدامات السلمية للكيمياء عن طريق تحسين مهارات الكيميائيين والمهندسين الكيميائيين المؤهلين. |
44. On-site inspection has been enhanced through improvements in observation, sampling, recording and analysis technologies. | UN | 44 - وجرى تعزيز عمليات التفتيش الموقعي عن طريق تحسين تكنولوجيات المراقبة، وأخذ العينات والتسجيل والتحليل. |
This will be achieved through improvements in financial management and personnel management; the introduction of service packages; and the optimal placement of service delivery. | UN | وسيتحقق ذلك عن طريق تحسين الإدارة المالية وإدارة شؤون العاملين؛ واستحداث مجموعات خدمات؛ وتحديد مواقع تقديم الخدمات على النحو الأمثل. |
The overall thrust of the document is on sustainable human development through improvements in the economic and social well being of the vast majority of Cambodians who are still living in poverty. | UN | وتهتم الوثيقة عموما بالتنمية البشرية المستدامة، من خلال تحسين ظروف الرعاية الاجتماعية والاقتصادية للغالبية العظمى من سكان كمبوديا الذين لا يزالون يعانون من الفقر. |
C. Measures to reduce poverty through improvements in agricultural productivity | UN | جيم - تدابير الحد من الفقر من خلال تحسين الإنتاجية الزراعية |
The principal objective of such a strategy should be the democratization of the public education system through improvements in the coverage and quality of the primary and secondary levels within that system. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية في إضفاء الطابع الديمقراطي على نظام التعليم العام وذلك بإدخال تحسينات على تغطية ونوعية المستويين الابتدائي والإعدادي لهذا النظام. |
Additional market access for developing countries, in particular the least developed countries, could be achieved through improvements in GSP schemes. | UN | ويمكن توفير إمكانيات وصول إضافية إلى اﻷسواق أمام البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، عن طريق إجراء تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم. |
That legitimacy can be enhanced only through improvements in the Council's working methods. | UN | وتلك الشرعية لن تتعزز إلا بإجراء تحسينات في أساليب عمل المجلس. |
While Saint Lucia has achieved both universal primary and secondary education, the commitment of the Government continues to be high as it works to improve the quality of education through improvements in teacher training and in school conditions. | UN | وفي حين أن سانت لوسيا حققت تعميم التعليم الابتدائي والثانوي على السواء، فإن التزام الحكومة لا يزال عاليا، بينما تعمل على تحسين نوعية التعليم من خلال إجراء تحسينات في تدريب المعلمين وفي الأحوال المدرسية. |
The Department intends to pursue the possibilities for remote interpretation through improvements in technology and upon intergovernmental approval. | UN | وتعتزم الإدارة مواصلة سعيها في استكشاف إمكانيات الترجمة الشفوية عن بعد من خلال التحسينات المتحققة في مجال التكنولوجيا وبناء على الموافقة الحكومية الدولية. |
through improvements in immunization coverage (the goal of 80 per cent immunization coverage was reached in 1990), oral rehydration therapy and basic sanitation, important progress has been made in the reduction of deaths of children under age 5. | UN | ونتيجة التحسينات في مجالا لتحصين )تحقق هدف التحصين بنسبة ٨٠ في المائة في عام ١٩٩٠(، والعلاج باﻹماهة الفموية والقواعد الصحية اﻷساسية، تحقق تقدم كبير في تخفيض وفيات اﻷطفال تحت سن الخامسة. |
The organization has helped to directly register over 40.6 million adults and children and has enabled a further 153 million people to get birth certificates through improvements in legislation and policy at the national level. | UN | وقد عملت المنظمة على تحقيق تسجيل مباشر لما يزيد عن 40.6 مليون راشد وطفل ومكنت 153 مليون شخص آخر من الحصول على شهادات ولادة من خلال تحسينات أدخلتها في التشريعات والسياسات على المستوى الوطني. |