ويكيبيديا

    "through information-sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال تبادل المعلومات
        
    • من خلال تقاسم المعلومات
        
    • عن طريق تبادل المعلومات
        
    • عن طريق تقاسم المعلومات
        
    • بتقاسم المعلومات
        
    The African Group stressed the importance of cooperation through information-sharing, exchange of experience and provision of legal assistance to help strengthen the capacity of national judicial institutions. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية التعاون من خلال تبادل المعلومات والخبرات وتقديم المساعدة القضائية من أجل الإسهام في تعزيز قدرة المؤسسات القضائية الوطنية.
    The Office exceeded its set targets for the timely delivery of services by putting in place such measures as the improvement of client orientation through information-sharing and feedback. UN وتجاوز المكتب أهدافه المقررة بالنسبة لتقديم الخدمات في الوقت المناسب وتمكن من تحقيق ذلك بتنفيذ تدابير من قبيل تحسين التوجه للعملاء من خلال تبادل المعلومات والملاحظات.
    These deliberations also demonstrated that confidence-building through information-sharing and transparency is vital to achieve this goal. UN كما أبرزت تلك المداولات أن بناء الثقة من خلال تقاسم المعلومات والشفافية يتسم بأهمية حاسمة لتحقيق هذا الهدف.
    In short, increasing confidence-building through information-sharing and transparency would be beneficial for ending the nuclear arms race and bringing about more nuclear disarmament in more ways than one. UN وباختصار، ستكون زيادة بناء الثقة من خلال تقاسم المعلومات والشفافية مفيدة لوقف سباق التسلح النووي ولتحقيق المزيد من نزع السلاح النووي بأكثر من طريقة واحدة.
    During this reporting period, there has been ongoing collaboration with major international women's organizations, such as Zonta International and Soroptimist International, through information-sharing and their funding support to UNIFEM projects. UN وأثناء هذه الفترة المستعرضة، كان هناك تعاون جار مع المنظمات النسائية الدولية الرئيسية مثل منظمة زونتا الدولية ومنظمة سوربتوميست الدولية عن طريق تبادل المعلومات والدعم التمويلي لمشاريع الصندوق.
    :: Coordination of international electoral observers through information-sharing and a harmonized and rational countrywide coverage of international observers UN :: تنسيق عمل مراقبي الانتخابات الدوليين عن طريق تقاسم المعلومات وكفالة تغطية منسقة ورشيدة للمراقبين الدوليين في أنحاء البلد
    The African Group stressed the importance of cooperation through information-sharing, exchange of experience and legal assistance to strengthen national judicial capacity. UN وشددت المجموعة الأفريقية على أهمية التعاون من خلال تبادل المعلومات والخبرات، وأهمية المساعدة القانونية من أجل تعزيز قدرة الأجهزة القضائية الوطنية.
    Moreover, the need for cooperation in border management through information-sharing, the pooling of resources, and the use of joint approaches in reinforcing capacities is emphasized in almost all the above subregional assessments. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التأكيد في إطار جميع التقييمات دون الإقليمية الواردة أعلاه على ضرورة التعاون في مجال إدارة الحدود من خلال تبادل المعلومات وتجميع الموارد واستخدام النهج المشتركة لتعزيز القدرات.
    The strategy focuses on coordinating information among law enforcement and security agencies, as well as strengthening community and police cooperation through information-sharing. UN وتركز الاستراتيجية على تنسيق المعلومات فيما بين وكالات إنفاذ القانون والوكالات الأمنية، بالإضافة لدعم التعاون بين المجتمع والشرطة من خلال تبادل المعلومات.
    Rather, they were planned as opportunities for building better understanding of the illicit small arms trafficking issue through information-sharing. UN بل إنها كانت ترمي إلى أن تكون فرصا سانحة لبناء فهم أفضل لقضية الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة من خلال تبادل المعلومات.
    International cooperation to prevent double taxation and tax avoidance and evasion and improving the operation of national tax systems, in particular through information-sharing. UN التعاون الدولي بغرض منع الازدواج الضريبي وتفادي الضرائب والتهرب منها وتحسين تطبيق النظم الضريبية الوطنية وبخاصة من خلال تبادل المعلومات.
    In addition to the promising steps already taken, we welcome the suggestion made by the Secretary-General to further strengthen cooperation through information-sharing and better coordination in the delivery of assistance. UN وإضافة إلى الخطوات الواعدة المتخذة بالفعل، فإننا نرحب بالاقتراح الذي قدمه الأمين العام بزيادة تعزيز التعاون من خلال تبادل المعلومات والتنسيق على نحو أفضل فيما يتصل بتسليم المساعدات.
    (r) Promote and assist people’s participation in environmental management through information-sharing and increased understanding of environmental issues; UN )ص( تشجيع ودعم مشاركة الجماهير في اﻹدارة البيئية من خلال تقاسم المعلومات وزيادة تفهم القضايا البيئية؛
    (r) Promote and assist people's participation in environmental management through information-sharing and increased understanding of environmental issues; UN )ص( تشجيع ودعم مشاركة الجماهير في اﻹدارة البيئية من خلال تقاسم المعلومات وزيادة تفهم القضايا البيئية؛
    The organization also utilizes its consultative status to benefit other non-governmental organizations to enable them to participate directly in United Nations processes or indirectly through information-sharing events, after meetings of the Commission. UN كما تستخدم المنظمة مركزها الاستشاري لكي تساعد المنظمات غير الحكومية الأخرى على تمكينها من المشاركة بصورة مباشرة في عمليات الأمم المتحدة أو بصورة غير مباشرة من خلال تقاسم المعلومات والأحداث التي يتم تنظيمها عقب اجتماعات اللجنة.
    (l) States encourage the efforts of regional and subregional organizations to strengthen cooperation among themselves, including through information-sharing, consultation and coordination, as such cooperation has the potential to create synergies and to promote a coherent approach to the implementation of the Programme of Action at the regional level; UN (ل) تشجع الدول جهود المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز التعاون فيما بينها، بما في ذلك من خلال تقاسم المعلومات والتشاور والتنسيق. ومن شأن هذا التعاون أن يُسفر عن التداؤب ويشجع على اتباع نهج متسقة في تنفيذ برنامج العمل على الصعيد الإقليمي؛
    The project will also be instrumental in promoting policy networking among river basin organizations through information-sharing and knowledge management, drawing on best practices and lessons learned from river basins such as the Mekong and Danube. UN وسيكون المشروع مهما أيضا لتعزيز التواصل في مجال السياسات فيما بين منظمات أحواض الأنهار عن طريق تبادل المعلومات وإدارة المعارف، بالاستفادة من أفضل الممارسات والدروس المستخلصة من أحواض الأنهار مثل الميكونغ والدانوب.
    36. UNHCR confirmed that great importance was placed on working on security with non-United Nations partners through information-sharing and joint training. UN 36- وأكدت المفوضية تعليقها أهمية كبرى على العمل في المجال الأمني مع شركاء من خارج الأمم المتحدة عن طريق تبادل المعلومات والتدريب المشترك.
    The common country assessment and UNDAF have contributed to develop a " system culture " , as an important team-building mechanism, reinforcing the collective identity of the country teams through information-sharing and joint partnership in designing a cooperation strategy. UN وساهم التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تطوير " ثقافة للمنظومة " ، كآلية هامة لبناء الأفرقة، تعزز الهوية الجماعية للأفرقة القطرية عن طريق تبادل المعلومات والشراكة في تصميم استراتيجية تعاونية.
    The Department should also continue to promote dialogue and exchanges among civilizations so as to enhance understanding of the diversity of human civilizations and play a constructive role in eradicating religious, racial or cultural bias through information-sharing and dialogue on an equal footing. UN وينبغي للإدارة أيضاً أن تواصل تعزيز الحوار وتبادل الآراء فيما بين الحضارات لتحسين فهم تنوع الحضارات البشرية والقيام بدور بنَّاء للقضاء على التحيز الديني أو العنصري أو الثقافي عن طريق تقاسم المعلومات والحوار على قدم المساواة.
    6. Also encourages Member States to strengthen cooperation through information-sharing of experience, best practices and lessons learned through, inter alia, consultation mechanisms, such as the regional consultation process organized in cooperation with the International Organization for Migration; UN ٦ - تشجع أيضا الدول اﻷعضاء على تعزيز تعاونها عن طريق تقاسم المعلومات المتعلقة بخبراتها وأفضل الممارسات والدروس المستفادة، بجملة طرق، منها آليات التشاور مثل عملية التشاور اﻹقليمي التي تنظم بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة؛
    Development-friendly implementation mechanisms could involve the resolution of information asymmetries through information-sharing clauses and priority access to information channels. UN وقد تنطوي آليات التنفيذ المشجعة على التنمية على إيجاد حلول لتفاوت المعلومات من خلال أحكام تتعلق بتقاسم المعلومات والوصول على سبيل الأولوية إلى قنوات المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد