ويكيبيديا

    "through international cooperation and assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال التعاون والمساعدة الدوليين
        
    • عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين
        
    • عبر التعاون والمساعدة الدوليين
        
    Available resources refer to those existing within a State as well as those available from the international community through international cooperation and assistance. UN والموارد المتاحة هي الموارد الموجودة في دولة ما والمتاحة كذلك من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    States can and should assist in bringing an end to this tragedy through international cooperation and assistance. UN والدول بإمكانها ومن واجبها أن تساعد على وضع حد لهذه المأساة من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    As requested by Member States, the report then identifies possible parameters to take into account when considering the adoption or provision, through international cooperation and assistance, of such technologies. UN وبناء على طلب الدول الأعضاء، يحدد التقرير بعدئذ البارامترات التي يمكن أن تؤخذ في الاعتبار عند النظر في اعتماد هذه التكنولوجيات أو توفيرها، من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    Some States Parties need capacity building through international cooperation and assistance for strengthening their capacities for the full implementation of all the provisions of the Convention. UN وتحتاج بعض الدول الأطراف إلى بناء القدرات عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تعزيز قدراتها لتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    10. The representative of the Netherlands took the floor to support the position taken by the European Union and noted its efforts to promote development through international cooperation and assistance. UN 10- وأخذ ممثلو هولندا الكلمة لدعم موقف الاتحاد الأوروبي، وأشاروا إلى الجهود التي يبذلها الاتحاد لتعزيز التنمية عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين.
    55. The Conference recognizes the importance of developing effective national infrastructure for human, animal and plant disease surveillance, detection, diagnosis and containment, as well as national biological risk management through international cooperation and assistance. UN 55- يدرك المؤتمر أهمية وضع هياكل وطنية فعالة لمراقبة الأمراض التي تصيب الإنسان والحيوان والنبات، وكشفها، وتشخيصها واحتوائها، وكذا إدارة المخاطر البيولوجية عبر التعاون والمساعدة الدوليين.
    For others, there will be gaps in national capacity and capability that may have to be addressed through international cooperation and assistance. UN وبالنسبة لغيرها من الدول، ستكون هناك ثغرات في الطاقات والقدرات الوطنية، والتي يمكن معالجتها من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The phrase “to the maximum of its available resources” is intended to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وعبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة " يقصد بها الإشارة في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Committee notes that the phrase " to the maximum of its available resources " was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Committee notes that the phrase “to the maximum of its available resources” was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Committee notes that the phrase " to the maximum of its available resources " was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Committee notes that the phrase " to the maximum of its available resources " was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Committee notes that the phrase " to the maximum of its available resources " was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    10. The Committee calls upon all States to address the immediate causes of the food crisis, individually through national measures, as well as internationally through international cooperation and assistance to ensure the right to adequate food and freedom from hunger. UN 10- وتهيب اللجنة بالدول كافةً أن تتصدى للأسباب الفورية للأزمة الغذائية، سواء فرادى من خلال تدابير وطنية، أو دولياً من خلال التعاون والمساعدة الدوليين على ضمان الحق في الحصول على غذاء كاف والتحرر من الجوع.
    The Committee notes that the phrase " to the maximum of its available resources " was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The Committee notes that the phrase " to the maximum of its available resources " was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتلاحظ اللجنة أن واضعي العهد أرادوا من عبارة " بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحـة " أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    The devastating HIV/AIDS pandemic is among the myriad challenges to which we committed ourselves to tackle through international cooperation and assistance. UN إن وباء نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) المدمر من بين التحديات الهائلة التي ألزمنا أنفسنا بالتصدي لها من خلال التعاون والمساعدة الدوليين.
    18. According to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, " the phrase `to the maximum of its available resources' was intended by the drafters of the Covenant to refer to both the resources existing within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance " . UN 18- ووفقاً للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن " واضعي العهد أرادوا من عبارة `بأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة` أن تشير في آن واحد إلى الموارد القائمة داخل الدولة وإلى الموارد المتاحة من المجتمع الدولي من خلال التعاون والمساعدة الدوليين " ().
    The representative outlined the various initiatives her Government had implemented through international cooperation and assistance in order to address the challenges of climate change and to contribute to greater food security, greater access to health care, and access to water and sanitation. UN وعرضت الممثلة بإيجاز مختلف المبادرات التي نفذتها حكومتها عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين للتصدي لتحديات تغيُّر المناخ والإسهام في زيادة الأمن الغذائي وتحسين سبل الحصول على الرعاية الصحية والحصول على المياه والمرافق الصحية.
    The Limburg principles, drafted by a group of experts in international law, maintains that " its available resources " refers to both the resources within a State and those available from the international community through international cooperation and assistance. UN وتؤكد مبادئ لمبرج التي قام بوضعها مجموعة من الخبراء في القانون الدولي " أن مواردها المتاحة " تشير إلى الموارد المتاحة داخل الدولة وإلى تلك المتاحة من المجتمع الدولي عن طريق التعاون والمساعدة الدوليين.
    (e) Building capacity through international cooperation and assistance to enhance capabilities for the full implementation of the Convention; UN (ﻫ) بناء القدرة عبر التعاون والمساعدة الدوليين لتعزيز قدرات الإنفاذ الكامل للاتفاقية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد