ويكيبيديا

    "through international trade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق التجارة الدولية
        
    • من خلال التجارة الدولية
        
    Harmful chemicals in products have become a global problem, through international trade. UN وقد أصبحت المواد الكيميائية الضارة مشكلة عالمية عن طريق التجارة الدولية.
    Efficiency is related to the optimum allocation of resources, including through international trade. UN أما الكفاءة، فهي التخصيص الأمثل للموارد، بما في ذلك عن طريق التجارة الدولية.
    These resources could be complemented by external financing through international trade and investment and official development assistance. UN ويمكن تكملـة هذه الموارد بتمويل خارجي عن طريق التجارة الدولية والاستثمار والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    This shows that least developed countries are increasingly integrated into the global economy through international trade. UN ويبين ذلك أن أقل البلدان نمواً ماضية في الاندماج في الاقتصاد العالمي من خلال التجارة الدولية.
    A well-managed process of engagement with development partners and the global economy, especially through international trade and investment, can accelerate and widen the opportunities for pro-poor growth for sustained poverty reduction efforts. UN وإن العمل جيد الإدارة مع الشركاء الإنمائيين والاقتصاد العالمي، وخصوصاً من خلال التجارة الدولية والاستثمار، من شأنه تسريع وتوسيع فرص النمو الذي يراعي الفقراء من أجل استدامة جهود التخفيف من الفقر.
    It is this flow of mercury through international trade that remains the most poorly understood of the significant global movements of the metal. UN وهذا التدفق في الزئبق من خلال التجارة الدولية هو العنصر الذي مازال يعوزه الفهم بدرجة كبيرة في حركات المعدن الكبيرة على مستوى العالم.
    Domestic pressure for quality food products is rarely present although external pressures are being exerted, through international trade. UN ونادرا ما توجد ضغوط داخلية متعلقة بنوعية المنتجات الغذائية رغم أن الضغوط الخارجية تمارس عن طريق التجارة الدولية.
    The growing interdependence of the economies through international trade, joint economic ventures and regional groupings acts as a catalyst in promoting some degree of tolerance. UN وتزايــد الترابط في الاقتصادات، عن طريق التجارة الدولية والمشاريع الاقتصادية المشتركة والتجمعات اﻹقليمية، هو عامل حفاز في إيجاد درجة ما من التسامح.
    SIDS: Technical assistance to Cape Verde toward its structural transformation through international trade in services is expected to start in 2010. UN الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقديم مساعدة تقنية إلى الرأس الأخضر لدعم عملية التحوّل الهيكلي في هذا البلد عن طريق التجارة الدولية في الخدمات، نشاط تقرر الشروع فيه في عام 2010.
    This can happen when developing countries lack the financial, human and institutional resources to compete effectively in global markets and take full advantage of the opportunities provided through international trade. UN وهذا يمكن أن يحدث عندما تفتقر البلدان النامية إلى الموارد المالية والبشرية والمؤسسية للتنافس بشكل فعال في الأسواق العالمية ولاغتنام الميزة الكاملة من الفرص المتاحة عن طريق التجارة الدولية.
    7. The past 20 years have seen an accelerated process of globalization, with production and consumption distributed across the globe being linked ever more closely through international trade, investment and production networks. UN 7 - وشهدت السنوات الـ 20 الماضية تسارعا في عملية العولمة، بعدما بات الإنتاج والاستهلاك الموزعين في أنحاء العالم مرتبطين أوثق من أي وقت مضى، عن طريق التجارة الدولية والاستثمار وشبكات الإنتاج.
    Although field conditions forced termination of secretariat research on a " Palestinian master plan for developing trade in services within a multilateral context " , in response to a request by the PA UNCTAD contributed to an initiative to support the Palestinian olive oil industry through international trade and targeted market access. UN وبالرغم من أن الظروف الميدانية أجبرت الأمانة على وقف بحثها بشأن " خطة فلسطينية رئيسية لتطوير التجارة في الخدمات في سياق متعدد الأطراف " ، استجاب الأونكتاد لطلب من السلطة الفلسطينية وساهم في مبادرة لدعم صناعة زيت الزيتون الفلسطينية عن طريق التجارة الدولية والوصول إلى أسواق محددة.
    The Consensus is a unique international agreement that serves as a turning point to reverse the downward trends in official development assistance (ODA) and to promote international cooperation and partnership to mobilize resources, both domestically and internationally, through international trade, foreign direct investment and the mobilization of innovative financing. UN توافق الآراء اتفاق دولي فريد يشكل منعطفا لعكس الاتجاهات نحو الأسفل في المساعدة الإنمائية الرسمية ولتشجيع التعاون والشراكة الدوليين لحشد الموارد محليا ودوليا عن طريق التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر وحشد التمويل على نحو ابتكاري.
    251. The Standing Committee on Poverty Alleviation held its third session from 12 to 16 June to identify national and international measures to alleviate poverty through international trade and official development assistance. UN ١٥٢ - وعقدت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف حدة الفقر دورتها الثالثة في الفترة من ١٢ الى ١٦ حزيران/يونيه لتحديد التدابير الوطنية والدولية اللازمة لتخفيف حدة الفقر عن طريق التجارة الدولية والمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    The basic thrust of these agreements is that the general and detailed implementation of rights and obligations is the best means to move forward the economic development process through international trade in goods, services and technology. UN والاتجاه الرئيسي لهذه الاتفاقات هو أن التنفيذ العام والتفصيلي للحقوق والالتزامات هو أفضل وسيلة لدفع العملية الانمائية إلى اﻷمام، من خلال التجارة الدولية في السلع والخدمات والتكنولوجيا.
    Improving food security through international trade. UN 49- تحسين الأمن الغذائي من خلال التجارة الدولية.
    The Report shows that the current patterns of technology flows to LDCs through international trade, FDI and licensing are not contributing to narrowing the global knowledge divide. UN ويشير التقرير إلى أن أنماط تدفقات التكنولوجيا الحالية إلى أقل البلدان نمواً من خلال التجارة الدولية والاستثمار الأجنبي المباشر ومنح التراخيص لا تسهم حالياً في تضييق الفجوة العالمية القائمة في مجال المعرفة.
    In concluding, he voiced his Government's gratitude for the work of the UNCTAD secretariat and the financial support of the UNDP and the Governments of the Netherlands and of Switzerland, which had enabled the holding of the workshop in Santiago on poverty alleviation through international trade. UN وأعرب في ختام كلمته عن امتنان حكومته لعمل أمانة اﻷونكتاد والدعم المالي المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومتي هولندا وسويسرا مما مكن من عقد حلقة العمل المعنية بتخفيف الفقر من خلال التجارة الدولية في سانتياغو.
    It is based on the findings of an UNCTAD-organized Workshop entitled Poverty Alleviation through international trade that was held in Santiago, Chile, from 10 to 13 January 1995. UN وهو يعتمد على النتائج التي توصلت إليها حلقة عمل نظمها اﻷونكتاد بعنوان تخفيف الفقر من خلال التجارة الدولية وعقدت في سانتياغو، شيلي، في الفترة من ٠١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    The UNCTAD secretariat convened an interregional Workshop entitled " Poverty Alleviation through international trade " that was held in Santiago, Chile, from 10 to 13 January 1995. UN عقدت أمانة اﻷونكتاد حلقة عمل أقاليمية عنوانها " تخفيف الفقر من خلال التجارة الدولية " وذلك في مدينة سانتياغو بشيلي في الفترة من ٠١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    hazardous chemicals in articles/products are transported globally through international trade and have caused adverse impacts and may pose future risks to human health and the environment at different stages of the life cycle of an article/product: during production, use, recycling or disposal UN أن المواد الخطرة في الأدوات والمنتجات يتم نقلها على المستوى العالمي من خلال التجارة الدولية وأنها تتسبب في آثار سيئة وقد تمثل مخاطر في المستقبل على صحة الإنسان وعلى البيئة في المراحل المختلفة من دورة حياة الأدوات والمنتجات، أثناء إنتاجها، أو استخدامها، أو إعادة تدويرها، أو التخلص منها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد