In addition, it initiates programmes in consultation with the community, offering a series of opportunities through its network of facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تباشر البرامج بالتشاور مع المجتمع، وتوفر مجموعة من الفرص من خلال شبكة المرافق التابعة لها. |
It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. | UN | وتدخلت للتقليل من الاحتكاك بين الطرفين. وقامت برصد الحالة على طول الخط الأزرق حيث أدت أعمال المراقبة والإبلاغ، من خلال شبكة مراكز المراقبة التابعة لها ودورياتها البرية والجوية المنتظمة. |
The organization's activities are also rolled out through its network of regional offices in Brazil, China, Egypt, India and Kenya. | UN | ويتم نشر أنشطة المنظمة أيضا عن طريق شبكة مكاتبها الإقليمية في البرازيل والصين وكينيا ومصر والهند. |
Established in 1988, the programme has expanded to 34 countries and has assisted over 310,000 entrepreneurs through its network of local market-driven Empretec centres. | UN | وهذا البرنامج، الذي أُنشئ في عام 1988، قد توسّع ليشمل 34 بلداً وساعد أكثر من 000 310 منظّم مشاريع عن طريق شبكة مراكز `إمبريتيك` التابعة له والمدفوعة بالسوق المحلية. |
UNCDF would assist in building local strategic partnerships through its network of CGAP member donors and other investors. | UN | وسوف يساعد الصندوق في بناء شراكات استراتيجية محلية من خلال شبكته من الأعضاء المانحين في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا والمستثمرين الآخرين. |
UNMIS continues to provide advisory, mentoring and training support through its network of co-located corrections officers in Southern Sudan. | UN | وتواصل البعثة تقديم الدعم الاستشاري والتوجيهي والتدريب من خلال شبكتها المكونة من موظفي الإصلاحيات الموجودين مع الموظفين السودانيين في مواقع السجون بجنوب السودان. |
The Montserrat Water Authority takes water from springs high in the mountains, treats it lightly and then stores and distributes it to customers through its network of pipes and reservoirs. | UN | وتستمد هيئة المياه في مونتسيرات المياه من الينابيع التي تقع في أعالي الجبال، وتعالجها معالجة طفيفة، ثم تخزنها وتوزعها على زبائنها بواسطة شبكتها المؤلفة من الأنابيب والخزانات. |
through its network of 382,637 volunteers, in 2013, Junior Achievement taught 403,849 classes to 9,866,143 students around the world. | UN | وقامت المنظمة في عام 2013، من خلال شبكتها التي تضم 637 382 متطوعا، بتنظيم 849 403 درسا استفاد منها 143 866 9 طالبا في جميع أنحاء العالم. |
85. During the biennium 2006-2007, the Department maintained a portfolio of 12,668 active loans with an outstanding portfolio of $10.56 million, which were administered through its network of 15 branch offices. | UN | 85 - خلال فترة السنتين 2006-2007، كان في حافظة الإدارة 668 12 قرضا مثمرا بلغ رصيدها غير المسدد 10.56 ملايين دولار، وكانت هذه القروض تدار من خلال شبكة الإدارة المكونة من 15 مكتبا فرعيا. |
In this vacuum, Hizbollah increased its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وفي هذا الفراغ، زاد حزب الله من وجوده المرئي بالقرب من الخط من خلال شبكة المواقع المتنقلة والثابتة التابعة له. |
UN-SPIDER has promoted training for project managers through its network of regional support offices. | UN | وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له. |
through its network of information centres, the Department had collected nearly 7,000 articles about the Summit. | UN | وقد جمعت اﻹدارة من خلال شبكة مراكزها اﻹعلامية حوالي ٠٠٠ ٧ مقال عن مؤتمر القمة هذا. |
In line with this mission, the Department creates and implements communications strategies; engages local audiences worldwide through its network of United Nations information centres; produces, promotes and delivers news and media products and services in all six official languages; and initiates and expands partnerships, outreach and knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها. |
through its network of national employer organizations, it has supported UNDP in a wide range of countries. | UN | وقد قدمت الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من البلدان عن طريق شبكة المنظمات الوطنية لأرباب العمل التابعة لها. |
The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. | UN | وتعمل وزارة التعليم عن طريق شبكة المدارس التابعة لها على النهوض بالتعليم وتبذل جهود على مستوى المقاطعات في سبيل زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس. |
In 2009 and 2010, through its network of schools in Africa, Asia and the South Pacific, the organization participated in activities initiated by the Secretariat of the Convention on Biological Diversity. | UN | شاركت المنظمة في عامي 2009 و 2010، عن طريق شبكة مدارسها القائمة في أفريقيا وآسيا وجنوب المحيط الهادئ، في الأنشطة التي أطلقتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The Department has undertaken restructuring measures aimed at consolidating and streamlining its activities at Headquarters and in the field through its network of information centres and services. | UN | واتخذت اﻹدارة تدابير ﻹعادة التشكيل استهدفت دمج وتنسيق أنشطتها في المقر وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لها. |
UNICRI provides the international community with regular and ad hoc information as well as advisory services through its network of distinguished experts and its specialized documentation centre. | UN | ويزود يونيكري المجتمع الدولي بالمعلومات بصفة منتظمة وحسب الاقتضاء وكذلك بخدمات استشارية من خلال شبكته من الخبراء المتميزين ومركزه للوثائق المتخصصة. |
It reflects and disseminates the priorities and objectives of the Organization to the global constituency, both from its headquarters and through its network of 63 United Nations information centres around the world. | UN | فهي تعرّف بأولويات المنظمة وأهدافها وتنشرها في أوساط جمهورها العالمي سواء من المقر أو من خلال شبكتها المكونة من 63 مركزا إعلاميا للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
The water section of the Montserrat Utilities Limited takes water from springs high in the mountains, treats it lightly and then stores and distributes it to customers through its network of pipes and reservoirs. | UN | وتجلب إدارة المياه التابعة لشركة مونتسيرات المحدودة للمرافق العامة المياه من الينابيع التي تقع في أعالي الجبال، وتعالجها معالجة طفيفة، ثم تخزنها وتوزعها على زبائنها بواسطة شبكتها المؤلفة من الأنابيب والخزانات. |
through its network of information centres and other news and media outreach resources, the Department of Public Information carried the message of the observance internationally and maintained follow-up awareness-raising activities to emphasize the need to continue to educate future generations about the slave trade. | UN | ونقلت الإدارة، عبر شبكتها من مراكز الإعلام ومواردها الأخرى للأنباء والاتصال الإعلامي، الرسالة التي يفيدها الاحتفال على الصعيد الدولي وتابعت أنشطة التوعية من أجل التأكيد على ضرورة الاستمرار في توعية الأجيال المقبلة بتجارة الرقيق. |
Member States should make maximum use of the technical expertise and programme support on offer through UNODC to address the threat of illicit drug trafficking, requesting its assistance, including through its network of field offices, and supporting its in-country and cross-regional initiatives. | UN | 85- وينبغي للدول الأعضاء أن تستعين إلى أقصى حد بالخبرة التقنية وبالدعم البرنامجي الموفر من خلال المكتب للتصدي لخطر الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، فتطلب مساعدته، بما في ذلك عن طريق شبكته من المكاتب الميدانية، وتساند مبادراته المنفذة داخل البلدان وعبر الأقاليم. |
UNRWA handled 6.5 million patient visits through its network of 123 health centres and points, which guaranteed refugees access to quality primary health care. | UN | وتعاملت اﻷونروا مع ٦,٥ ملايين زيارة من المرضى، عبر شبكتها التي تضمﱡ ١٢٣ مركزاً أونقطة صحية، كفلت تقديم رعاية صحية أولية نوعية للاجئين. |
through its network of vocational, technical and teacher-training centres, UNRWA also provided skills and pre-service teacher training to 3,400 trainees in 2007. | UN | وعن طريق شبكة مراكز التدريب المهني والتقني ومراكز إعداد المعلمين التابعة للأونروا، وفرت الأونروا أيضا تدريبا لـ 400 3 مدرب في عام 2007 لتزويدهم بالمهارات والتدريب على التدريس قبل التحاقهم بالعمل. |
The Council operates through its network of national initiatives in some 50 countries. | UN | ويعمل المجلس من خلال شبكته للمبادرات الوطنية نحو 50 بلداً. |