Capacity for taking ownership grows through learning by doing. | UN | وتنمو القدرة على تولي الملكية من خلال التعلم بالممارسة. |
:: Developing the capacity for an organization to manage its knowledge resources better and adapt to change through learning | UN | :: تنمية قدرات المؤسسة على تحسين إدارة مواردها المعرفية والتكيف مع التغيير من خلال التعلم |
9. Encourages the Global Compact Office to promote the sharing of best practices and positive action through learning, dialogue and partnerships; | UN | 9 - تشجع مكتب الاتفاق العالمي على تعزيز تبادل أفضل الممارسات، والقيام بأعمال إيجابية من خلال التعلم والحوار والشراكات؛ |
These will evolve and be added to as the knowledge base grows through learning by doing. | UN | وسوف يتم تطوير هذه الممارسات وإضافتها إلى قاعدة المعارف التي ستنمو عن طريق التعلم بالممارسة. |
The design of GIS promoted the transfer of technology through learning by doing. | UN | وشجع وضع نظام المعلومات الجغرافية على نقل التكنولوجيا عن طريق التعلم بالممارسة. |
With a commitment to advancing international development through learning, Mr. Yumkella has: | UN | قام السيد يومكيلا بما يلي بدافع التزامه بالارتقاء بالتنمية الدولية من خلال التعلّم: |
Eventually, the only way to learn and develop the necessary experience is through " learning by doing " , i.e. by engaging in a real project. | UN | 41- وفي نهاية المطاف، فإن الطريقة الوحيدة لاكتساب وتطوير الخبرة الضرورية هي عن طريق " التعلُّم بالعمل " ، أي الدخول في مشروع فعلي. |
It aims to improve the housing and planning profession through learning and networking. | UN | ويهدف إلى تحسين مهنة الإسكان والتخطيط من خلال التعلم والتواصل. |
- Providing essential life skills through " learning by doing " | UN | - توفير المهارات الحياتية الأساسية من خلال " التعلم بالممارسة " |
Indigenous technological capabilities seem vital for industrialization, a process which is carried out through learning and calls for various new skills from the education system to meet the demands of the labour market. | UN | ويبدو أن للقدرات التكنولوجية المحلية أهمية حيوية في التصنيع، وهو عملية تُنفذ من خلال التعلم وتدعو إلى استيعاب مهارات مختلفة جديدة من نظام التعليم بغية تلبية متطلبات سوق العمل. |
Consequently, we hold that it is self-evident that the Peacebuilding Commission is not merely about donors of money and recipients, but also about the provision of advice and policy support, both through learning by example and through assistance in designing policies based on the specificities of the society concerned. | UN | ونتيجة لذلك، نرى من البديهي أن لجنة بناء السلام لا تتعلق فقط بالجهات المانحة للأموال والمتلقية لها وإنما أيضا بإسداء المشورة وتقديم الدعم المتعلق بالسياسات، سواء من خلال التعلم عن طريق القدوة أو من خلال المساعدة في وضع سياسات قائمة على خصائص المجتمع المعني بالذات. |
Since 1983, the AllChina Federation of Trade Unions has promoted a selfdirected study campaign for workers to encourage selfimprovement through learning. | UN | ومنذ عام 1983، يدير اتحاد نقابات العمال في عموم الصين حملة تدعو العمال إلى إجراء تقييم ذاتي بهدف تشجيعهم على الارتقاء بأنفسهم من خلال التعلم. |
Accordingly, participants at the Osaka workshop suggested that the partnership should be sufficiently dynamic to capture the needs of all potential partners and stakeholders over time and strengthened through learning by doing. | UN | ومن ثمّ اقترح المشاركون في حلقة عمل أوساكا أن تتسم الشراكة بالدينامية الكافية لاستيعاب احتياجات جميع الشركاء وأصحاب المصلحة المحتملين بمرور الزمن، وأن تُعزَّز من خلال التعلم بالممارسة. |
Empowerment through learning can follow only when such a process is pursued. | UN | ولن تتحقق زيادة اﻹمكانات عن طريق التعلم إلا عندما تنفذ هذه العملية. |
African countries will be increasingly marginalized if they do not increase the knowledge content of their economies and diversify them through learning and innovation. | UN | 23- سيزداد تهميش البلدان الأفريقية في حالة عدم حصول اقتصاداتها على المعارف وتنويعها عن طريق التعلم والابتكار. |
Consequently, there is a danger that the LDCs will be increasingly marginalized if they do not boost the knowledge content of their economies and diversify through learning and innovation. | UN | وبالتالي، يُخشى من زيادة تهميش أقل البلدان نمواً إذا لم تزد المحتوى المعرفي في اقتصاداتها أو لم تنوع اقتصادها عن طريق التعلم والابتكار. |
The scope of the " Learning route " programmes was to build the capacity of indigenous representatives undertaking indigenous ecotourism initiatives through learning by seeing and sharing experiences. | UN | وكان محور تركيز برنامج دروب التعلم هو بناء قدرات ممثلي الشعوب الأصلية الذين يقومون بمبادرات في مجال السياحة الإيكولوجية في مناطق الشعوب الأصلية، وذلك، عن طريق التعلم من خلال المشاهدة وتبادل الخبرات. |
24. The different policy measures need to be applied in a pragmatic way that evolves through learning on the basis of concrete experience of what works and what does not in each country. | UN | 24- وينبغي تطبيق مختلف تدابير السياسة العامة بطريقة عملية تتطور من خلال التعلّم على أساس التجارب الملموسة التي تُبيّن ما هو ناجع وما هو غير ناجع في كل بلد. |
The Humanitarian Foundation of Canada is pleased to learn that the 2011 annual ministerial review, to be held during the high-level segment of the substantive session of the Economic and Social Council in July, will focus on education. Education represents the most powerful means to creating sustainable communities by building the capacities of individuals through learning and skills development. | UN | يسر المؤسسة الإنسانية لكندا أن تعرف أن الاجتماع الوزاري السنوي لعام 2011، المقرر عقده خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في شهر تموز/يوليه، سوف يركِّز على التعليم باعتبار أن التعليم يمثّل أنجع السبل في إيجاد المجتمعات المستدامة من خلال بناء قدرات الأفراد عن طريق التعلُّم وتنمية المهارات. |
It has been demonstrated that a husband who understands how his wife's body functions, through learning the Billings Ovulation Method, will want to protect the woman that he loves. | UN | فقد ثبت أن الزوج الذي يفهم، من خلال تعلم طريقة بيلينغ للإباضة، كيف يعمل جسد زوجته، سيرغب في أن يحمي المرأة التي يُحبها. |
21. UNDP sees national execution as an important instrument for strengthening the management capabilities and technical expertise of national institutions and individuals, through learning by doing. | UN | ٢١ - وينظر البرنامج اﻹنمائي إلى التنفيذ الوطني على اعتبار أنه أداة هامة لتعزيز القدرات اﻹدارية والخبرة التقنية للمؤسسات الوطنية واﻷفراد، وذلك بالتعلم عن طريق الممارسة العملية. |
School is the place where children become part of humanity, both through learning and by meeting other people. | UN | والمدرسة هي المكان الذي يعي فيه الطفل إنسانيته، سواء عن طريق اكتساب المعارف أو التعرف على الآخرين. |
Learning English through learning about the United Nations | UN | تعلم الانكليزية من خلال التعرف على الأمم المتحدة |
For example, Brazil and Malaysia boosted local participation in the oil industry value chain by adopting policies and by building capacity through learning from worldwide experiences and best practices. | UN | وعلى سبيل المثال، استحث كل من البرازيل وماليزيا المشاركة المحلية في سلسلة قيمة الصناعة عن طريق اعتماد سياسات وبناء قدرات من خلال التعلُّم من التجارب وأفضل الممارسات العالمية. |