ويكيبيديا

    "through monitoring of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال رصد
        
    • عن طريق رصد
        
    Advice was provided through monitoring of the conduct of nine, two and eight trials in Northern, Western and Southern Darfur, respectively UN قدمت المشورة من خلال رصد سير تسعة محاكمات ومحاكمتين وثمانية محاكمات في شمال وغرب وجنوب دارفور، على التوالي
    Preventive measures included early detection in the victims' countries of origin, through monitoring of visa applicants and follow-up when they arrived in Spain. UN ومن بين التدابير الوقائية المتخذة الكشف المبكر عن بلدان منشأ الضحايا، من خلال رصد طالبي التأشيرات ومتابعة ذلك عندما يصلن إلى إسبانيا.
    Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management UN الوقوف على حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية من خلال رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية لتعزيز سلامة الإجراءات في إدارة الموارد البشرية
    :: Identification of cases of political interference in the civil service through monitoring of 15 central ministries and 30 municipal administrations to promote due process in human resource management UN :: تحديد حالات التدخل السياسي في الخدمة المدنية عن طريق رصد 15 وزارة مركزية و 30 إدارة بلدية بهدف تعزيز مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة في إدارة الموارد البشرية
    Ensured that Kosovo Assembly functioned mostly in conformity with rules of procedure and provisions of constitutional framework through monitoring of Assembly sessions; intervened in cases of violations UN :: التحقق من أن جمعية كوسوفو تعمل في الأغلب بشكل يتمشى مع النظام الداخلي وأحكام الإطار الدستوري عن طريق رصد جلسات الجمعية؛ والتدخل في حالات الانتهاكات
    Furthermore, as a party to all of the major conventions related to biological diversity, Kazakhstan was actively working to safeguard and promote biodiversity, including through monitoring of the Caspian Sea and an increase in the size of its specially protected national areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن كازاخستان، بوصفها طرفا في جميع الاتفاقيات الهامة ذات الصلة بالتنوع البيولوجي، تعمل بنشاط على حماية وتعزيز التنوع البيولوجي، بما في ذلك عن طريق رصد بحر قزوين وزيادة حجم مناطقها الوطنية المحمية بوجه خاص.
    :: Enhanced monitoring, assessment and reporting through monitoring of issues specific to the region and assistance to countries in their reporting UN تحسين الرصد والتقييم والإبلاغ من خلال رصد القضايا الخاصة بالمنطقة، ومساعدة البلدان على تقديم التقارير
    Uniquely, civil society is well organized and contributes through monitoring of the sector and providing substantive advice. UN وعلى نحو فريد، يتسم المجتمع المدني بحسن التنظيم، ويساهم من خلال رصد هذا القطاع وإسداء المشورة الفنية.
    The Advisory Committee therefore recommended that the age profile in particular should be kept under close review through monitoring of demographic trends. UN لذلك أوصت اللجنة الاستشارية بأن يبقى التشكيل العمري على وجه الخصوص قيد الاستعراض الدقيق من خلال رصد الاتجاهات الديمغرافية.
    Advice to local judges on reform of the judiciary through monitoring of the conduct of trials and the preparation of legal analysis regarding relevant rule-of-law issues UN إسداء المشورة إلى القضاة المحليين بشأن إصلاح الجهاز القضائي من خلال رصد سير المحاكمات وإعداد تحليل قانوني لمسائل سيادة القانون ذات الصلة
    VIII.1 The United Nations Forum on Forests to monitor the implementation of the international instrument, including through monitoring of: UN ثامنا - 1 يرصد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات تنفيذ الصك الدولي، بما في ذلك من خلال رصد:
    As described in annex I, the force's primary objective would be to contribute to peaceful conditions in the area through monitoring of the implementation of the cease-fire and separation of forces agreement. UN وعلى النحو المبين في المرفق اﻷول، فإن الهدف اﻷساسي للقوة سيتمثل في المساهمة في تهيئة الظروف السلمية بالمنطقة من خلال رصد تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار وفصل القوات.
    :: Advice to local judges on reform of the judiciary through monitoring of the conduct of trials and the preparation of legal analysis regarding relevant rule-of-law issues UN :: إسداء المشورة إلى القضاة المحليين بشأن إصلاح الجهاز القضائي من خلال رصد سير المحاكمات وإعداد تحليل قانوني لمسائل سيادة القانون ذات الصلة
    VIII.1 The United Nations Forum on Forests to monitor the implementation of the international instrument, including through monitoring of: UN ثامنا - 1 يقوم المنتدى برصد تنفيذ هذا الصك الدولي بما في ذلك من خلال رصد:
    VIII.1 The United Nations Forum on Forests to monitor the implementation of the international instrument, including through monitoring of: UN ثامنا - 1 يقوم المنتدى برصد تنفيذ هذا الصك الدولي بما في ذلك من خلال رصد:
    Core assistance to the peace process through monitoring of the management of arms and armies, monitoring of the ceasefire arrangements and support to the Constituent Assembly election will be carried out by monitors with military experience, active military officers in civilian attire, civil affairs officers, electoral advisers and monitors and police advisers. UN وسيقوم بالمساعدة الرئيسية في عملية السلام، عن طريق رصد إدارة الأسلحة والقوات، ورصد ترتيبات وقف إطلاق النار، ودعم انتخاب الجمعية التأسيسية، مراقبون لهم خبرة عسكرية، وضباط عسكريون عاملون بزي مدني، وموظفون للشؤون المدنية، ومستشارون ومراقبون للانتخابات، ومستشارو الشرطة.
    The cost estimates also take into account the efficiency gain of $1,651,300 resulting from a reduction in the average daily fuel consumption per vehicle, owing to improved fuel management through monitoring of the CarLog systems installed in all United Nations-owned light vehicles. UN وتأخذ تقديرات التكاليف أيضا في الحسبان مكسب الكفاءة البالغ 300 651 1 دولار الناجم عن تخفيض متوسط استهلاك الوقود اليومي للمركبة نظرا لتحسين إدارة الوقود عن طريق رصد أنظمة سجلات السيارات المركبة في جميع المركبات الخفيفة المملوكة للأمم المتحدة.
    UNCTAD serves as the United Nations focal point for the least developed countries through monitoring of the implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN 161- يعمل الأونكتاد بوصفه جهة التنسيق في الأمم المتحدة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    UNCTAD serves as the United Nations focal point for the least developed countries through monitoring of the implementation of the Programme of Action for the LDCs for the 1990s. UN 161- يعمل الأونكتاد بوصفه جهة التنسيق في الأمم المتحدة لصالح أقل البلدان نمواً عن طريق رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً في التسعينات.
    UN-Habitat contributing to improved performance of cities through monitoring of reforms, exposure to effective and efficient implementation tools; and fostering the effective engagement of key stakeholders in the entire public policy process circle UN تقديم الدعم للحكومات الوطنية والمحلية لمواءمة المبادئ التوجيهية عن تطبيق اللامركزية مع السياقات 3 - مساهمة موئل الأمم المتحدة في تحسين أداء المدن عن طريق رصد الإصلاحات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد