ويكيبيديا

    "through oda" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    • عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية
        
    The international community must support such efforts through ODA and other measures. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من التدابير.
    Financial resources must be shared effectively through ODA. UN ولا بد من تقاسم الموارد المالية بصورة فعّالة من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The international community must make sincere efforts to enable developing countries to achieve the Millennium Development Goals, including through ODA. UN ودعا المجتمع الدولي إلى بذل جهود مخلصة لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية.
    The eradication of extreme poverty could not be achieved through ODA alone. UN ولا يمكن تحقيق اجتثاث الفقر عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية وحدها.
    To achieve this, adequate and predictable funding must be available, including through ODA. UN ويقتضي ذلك إتاحة تمويل كافٍ وقابل للتنبؤ، بما في ذلك ما يتم عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Enhanced international support will be needed in the next development decade through ODA, FDI, debt relief as well as targeted financial and technical assistance. UN وستكون هناك حاجة لتعزيز الدعم الدولي في العقد الإنمائي المقبل من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر، وتخفيف الدين وكذلك عن طريق المساعدة المالية والتقنية التي تستهدف مجالات محددة.
    Supporting, inter alia through ODA, LDC efforts to upgrade and develop physical infrastructures, by augmenting public investment in maintaining, upgrading and developing such infrastructure; UN (أ) دعم أقل البلدان نمواً من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها لتحسين الهياكل الأساسية المادية وتطويرها بزيادة الاستثمار العام في صيانة الهياكل الأساسية المادية ورفع مستواها وتطويرها؛
    Supporting, inter alia through ODA, LDC efforts to upgrade and develop physical infrastructures, by augmenting public investment in maintaining, upgrading and developing such infrastructure; UN (أ) دعم أقل البلدان نمواً من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها لتحسين البنية الأساسية المادية وتطويرها بفضل زيادة الاستثمار العام في صيانة الهياكل الأساسية المادية وتطويرها؛
    The mobilization of domestic resources, capacity-building to attract and encourage investment, the private sector, institutional capacity to organize trade, ability to negotiate, ability to service debt and the priorities of spending aid provided through ODA were also core issues of the Monterrey Consensus. UN كما أن تعبئة الموارد المحلية، وبناء القدرة على اجتذاب وتشجيع الاستثمار، والقطاع الخاص، والقدرة المؤسسية على تنظيم التجارة، والقدرة على التفاوض، والقدرة على خدمة الدين، وأولويات إنفاق المعونة المقدمة من خلال المساعدة الإنمائية الرسمية تشكل كلها مسائل أساسية من المسائل التي يشتمل عليها توافق آراء مونتيراي.
    Enhanced international support will be needed in the next development decade through ODA, FDI and debt relief, as well as targeted financial and technical assistance. UN وسيكون من الضروري تعزيز الدعم الدولي خلال العقد المقبل عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار الأجنبي المباشر وتخفيف أعباء الديون وتقديم مساعدة مالية وتقنية محددة الهدف.
    57. However, the Monterrey Consensus and the Doha Declaration both recognized that more than a transfer of resources through ODA was necessary to achieve the MDGs. UN 57 - واستدرك قائلا إنه على الرغم من ذلك فقد اعترف توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بأنه يلزم لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية القيام بأكثر من مجرد تحويل الموارد عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Growth in developing countries required a flow of resources, particularly to the LDCs, and it was the responsibility of developed countries to help in that regard, particularly through ODA and trade. UN ويقتضي تحقيق النمو في البلدان النامية وجود تدفقات في الموارد، وخاصة إلى أقل البلدان نموا، وتقع على البلدان المتقدمة النمو مسؤولية المساعدة في هذا الشأن، وبخاصة عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة.
    44. Japan had also been providing support to the least developed countries through ODA and trade-related technical assistance, and by granting them duty- and quota-free access to its markets. UN 44 - وأشار إلى أن اليابان ظلت أيضا تقدم الدعم إلى أقل البلدان نموا عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة، ومن خلال إتاحة إمكانية وصول هذه الدول إلى أسواقها مع الإعفاء من الرسوم الجمركية ونظام الحصص.
    24. Donor countries and the international finance and development institutions should make contributions, both through ODA and through contributions to the Trust Fund established to facilitate the follow-up and implementation of the outcome of the International Ministerial Conference of Landlocked and Transit Developing Countries and Donor Countries and International Financial and Development Institutions on Transit Transport Cooperation. UN 24- وواصلت حديثها قائلة إن على البلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية أن تساهم، سواء عن طريق المساعدة الإنمائية الرسمية أو عن طريق المساهمات في الصندوق الاستئماني الذي أنشئ لتسهيل متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد