ويكيبيديا

    "through other mechanisms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال آليات أخرى
        
    • عن طريق آليات أخرى
        
    • من خلال الآليات
        
    I shall revert to Member States at a later stage if additional funding through other mechanisms is required. UN وسوف أرجع إلى الدول الأعضاء في مرحلة لاحقة إذا ظهرت الحاجة إلى تمويل إضافي من خلال آليات أخرى.
    This could be followed, if required, by support from the United Nations through other mechanisms to be agreed. UN وقد يتلو ذلك حسب الاحتياج دعمٌ تقدمه الأمم المتحدة من خلال آليات أخرى يُتفق عليها.
    The Committee continued to make priority technical assistance referrals in respect of needs identified during its visits and through other mechanisms. UN وواصلت اللجنة إجراء الإحالات ذات الأولوية لتقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بالاحتياجات التي يتم تحديدها خلال الزيارات التي تضطلع بها ومن خلال آليات أخرى.
    Thus, all claimants have the right to pursue their claims through other mechanisms. UN وبالتالي فإن من حق جميع أصحاب المطالبات متابعة مطالباتهم عن طريق آليات أخرى.
    Such consultations will be pursued through regional focal points and with national focal points, including non-government participants, at regional meetings or through other mechanisms. UN وستجري متابعة هذه المشاورات من خلال حلقات الاتصال الإقليمية وحلقات الاتصال الوطنية بما في ذلك المشاركون غير الحكوميون، في الاجتماعات الإقليمية أو من خلال الآليات الأخرى.
    Moreover, on request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms set out in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم الشعبة بمساعدة الدول، بناء على طلبها، على تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, on request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms set out in the Convention. UN وعلاوة على ذلك، ستقوم الشعبة بمساعدة الدول، بناء على طلبها، على تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, on request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms set out in the Convention. UN وستقوم الشعبة علاوة على ذلك بمساعدة الدول، بناء على طلبها، على تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, upon request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms contained in the Convention. UN وستقوم الشعبة علاوة على ذلك بمساعدة الدول، بناء على طلبها، على تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, upon request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms contained in the Convention. UN وستقوم الشعبة علاوة على ذلك بمساعدة الدول، بناء على طلبها، في تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى يرد ذكرها في الاتفاقية.
    She hoped that as follow-up to the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All and through other mechanisms of the United Nations Development Group reliable and timely data would become available. UN وأعربت عن اﻷمل بأنه في إطار متابعة فرقة العمل المعنية والخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ومن خلال آليات أخرى لجماعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية ستتوفر بيانات موثوقة في حينها.
    However, since a decision has been taken to terminate this coordinating mechanism, its functions should be continued through other mechanisms. UN وما زالت تلك الحاجة قائمة، غير أنه نظرا لاتخاذ قرار بإنهاء هذه الآلية التنسيقية، فينبغي مواصلة مهامها من خلال آليات أخرى.
    Moreover, on request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms set out in the Convention. UN وستقوم الشعبة علاوة على ذلك بمساعدة الدول، بناء على طلبها، على تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, upon request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms contained in the Convention. UN وستقوم الشعبة علاوة على ذلك بمساعدة الدول، بناء على طلبها، على تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى منصوص عليها في الاتفاقية.
    Moreover, upon request, it will assist States in the settlement of disputes through other mechanisms contained in the Convention. UN وستقوم الشعبة علاوة على ذلك بمساعدة الدول، بناء على طلبها، في تسوية المنازعات من خلال آليات أخرى يرد ذكرها في الاتفاقية.
    In addition, it works with such regional institutions as the secretariat of the Pacific Community and FFA and through other mechanisms to provide assistance to developing Pacific island coastal States to improve the financial returns from fisheries resources in their waters. UN وتعمل أيضا مع مؤسسات إقليمية من قبيل أمانة جماعة المحيط الهادئ ووكالة منتدى مصائد الأسماك، ومن خلال آليات أخرى على توفير المعونة للدول الساحلية النامية في جزر المحيط الهادي، من أجل تحسين العائدات المالية المحصلة من موارد مصائد الأسماك في مياهها.
    9. Section 4 makes it clear that the Act does not prevent or limit international assistance in criminal matters through other mechanisms and international organizations, such as Interpol. UN 9 - وتوضح المادة 4 أن القانون لا يمنع أو يقيد المساعدة الدولية في المسائل الجنائية من خلال آليات أخرى ومنظمات دولية مثل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Truth and justice were monitored through other mechanisms under domestic law. UN ويجري رصد الحقيقة والعدل عن طريق آليات أخرى بموجب القانون الداخلي.
    Information about good practices is also shared through other mechanisms, such as monitoring and evaluation workshops and the global meetings of regional planning, monitoring and evaluation officers. UN ويجري تبادل الممارسات الجيدة أيضا عن طريق آليات أخرى مثل حلقات العمل المتعلقة بالرصد والتقييم، والاجتماعات العالمية التي يعقدها موظفو التخطيط الإقليمي والرصد والتقييم الإقليميين.
    (h) As far as possible, those seeking asylum should not be detained, but dealt with through other mechanisms. UN (ح) ولا ينبغي، ما أمكن، احتجاز ملتمسي اللجوء بل يتوجب أن تُبحث حالاتهم عن طريق آليات أخرى.
    The Division will also provide the necessary assistance to the International Tribunal for the Law of the Sea, the International Seabed Authority, and to States for settlement of disputes through other mechanisms contained in the Convention. UN كما ستقدم الشعبة المساعدة اللازمة فيما يتعلق بتسوية المنازعات من خلال الآليات الواردة في الاتفاقية إلى المحكمة الدولية لقانون البحار والسلطة الدولية لقاع البحار وإلى الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد