ويكيبيديا

    "through our" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال
        
    • خلال عملنا
        
    • خلال جهودنا
        
    • خلال ما نبذله
        
    • خلال التزامنا
        
    • خلال نا
        
    • في قاعدة
        
    • بجهودنا
        
    • عبر بلادنا
        
    • عبر من
        
    • بملفاتنا
        
    • عن طريق الممثلية
        
    • عن طريق برنامجنا
        
    • عن طريق لجنتنا
        
    • عبر منطقتنا
        
    We need to expand our ability to offer educational and academic research and practical resources through our global network. UN وإننا بحاجة إلى توسيع نطاق قدرتنا لتقديم موارد للبحث التثقيفي والأكاديمي وموارد عملية من خلال شبكتنا العالمية.
    Individually or through our collective efforts, we have implemented programmes and projects to enhance economic and technical cooperation among developing countries. UN وقد قمنا، فرادى أو من خلال جهود جماعية، بتنفيذ برامج ومشاريع لتعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    I should also add that Malta already cooperates closely with these three new Members through our joint membership of the Commonwealth. UN وأضيف أيضا أن مالطة تتعاون فعلا بشكل وثيق مع هؤلاء اﻷعضاء الجدد الثلاثة من خلال عضويتنا المشتركة في الكمنولث.
    through our work in the Committee, we have the opportunity to make a significant contribution to the realization of the universal aspiration for a peaceful, secure and prosperous world. UN وسنحت لنا الفرصة، من خلال عملنا في اللجنة، للإسهام الكبير في تحقيق تطلعات الجميع إلى عالم يسوده السلام والأمن والرخاء.
    We have every confidence that, through our collective efforts, the war on terrorism will ultimately be won. UN وكلنا ثقة بأنه من خلال جهودنا المشتركة سيتم في نهاية المطاف كسب المعركة ضد الإرهاب.
    These goals have been enshrined in legislation through our Charter of Rights and Freedoms, Official Languages Act and Multicultural Act. UN وقد كرست التشريعات هذه الأهداف من خلال ميثاق الحقوق والحريات في كندا وقانون اللغات الرسمية وقانون التعدد الثقافي.
    The rest we shall create ourselves through our own efforts. UN وسنتكفّل بتحقيق بقية الأمور بأنفسنا من خلال جهودنا الذاتية.
    "plowed through our group, running us off the road. Open Subtitles محروث من خلال مجموعتنا، لتشغيل لنا خارج الطريق
    Lieutenant, our mantle as Witnesses... it is passed down through our bloodlines. Open Subtitles سيادة المُلازم درعنا كشهود تم تمريره لنا من خلال جهود أسلافنا
    So, they weren't peeping on us through our windows? Open Subtitles إذا, لم يكونوا يسترقون النظر من خلال النافذه
    Why someone might Chuck a rock through our window? Open Subtitles لماذا يقوم شخص برمي حجر من خلال نافذتنا؟
    Means the object can't run him through our files. Open Subtitles يعني الهدف لا يمكنه إخضاعه من خلال ملفاتنا
    I can't figure it out! They broke through our frequency code! Open Subtitles لا استطيع تخمين ذلك لقد تدخلو من خلال شيفرة ترددنا
    But there was one stubborn pilot who saw through our disguise. Open Subtitles لكن كان هناك طيار عنيد الذي رأى من خلال تمويهنا
    We have found through our experience that sobriety includes freedom from masturbation and sex outside of a committed relationship. Open Subtitles وقد وجدنا من خلال لدينا تجربة تلك الرصانة ويشمل التحرر من الاستمناء و الجنس خارج علاقة ملتزمة.
    :: Improperly disclose or use information gained through our employment UN :: نكشف عن معلومات اطلعنا عليها من خلال عملنا أو نستخدمها على الوجه غير السليم
    through our efforts at the United Nations, we can support the calls for freedom around the world. UN ومن خلال جهودنا في الأمم المتحدة، يمكننا أن ندعم الدعوات إلى تحقيق الحرية في العالم.
    9. Recognizing that peace and development are mutually reinforcing, we are determined to pursue our shared vision for a better future, through our individual efforts combined with vigorous multilateral action. UN 9 - وإذ ندرك أن السلام والتنمية يعزز الواحد منهما الآخر، لذا فإننا مصممون على تحقيق رؤيتنا المشتركة ببناء مستقبل أفضل، من خلال ما نبذله من جهود فردية إضافة إلى الإجراءات النشطة المتعددة الأطراف.
    through our affiliation with the goals of the UN, we seek to extend mercy to the poor, to the oppressed, awakening in our world the dignity and value of each person. UN ونسعى، من خلال التزامنا بأهداف الأمم المتحدة، لمد يد الرحمة للفقراء والمظلومين، واستيقاظ كرامة كل شخص وقيمته في عالمنا.
    We will continue to provide books and classes, food and clothing through our outreach program. Open Subtitles نحن سَنُواصلُ التَزويد الكُتُب والأصناف، المأكل والملبس خلال نا يَفِيقُ برنامجاً.
    I wonder what we'll find when I run your picture through our database. Open Subtitles أنا أتسائل ما الذي سأجده عندما أبحث عن صوركم في قاعدة بياناتنا
    The effects of global warming are a very serious problem that we have had to address through our own efforts. UN آثار الاحترار العالمي مشكلة خطيرة جدا تعين علينا أن نعالجها بجهودنا الذاتية.
    They have no pass to go through our country. Open Subtitles لن يمروا عبر بلادنا
    We know we need a more permanent approach, a medical solution to stop the growth of what has already passed through our doors. Open Subtitles نحن نعلم أننا بحاجة إلى نهج نسلكه على الدوام حل طبي لإيقاف النمو لما قد عبر من أبوابنا بالفعل
    We had to dig through our archives. Open Subtitles كان علينا تعميق البحث بملفاتنا الأرشيفية.
    18. The note was drafted in the framework of bilateral negotiations concerning sovereignty over the Los Monjes archipelago, as is clear from the text, which states that it is the result of " the cordial talks which the Governments of our two countries have held on that subject in recent months through our embassies in Bogotá and Caracas " . UN 18 - لقد أُعدت هذه المذكرة في سياق مفاوضات ثنائية بشأن السيادة على أرخبيل لوس مونخيس، كما يُستنتج من نصها الذي يشير إلى أنها ثمرة " المحادثات الودية التي جرت بهذا الشأن في الشهور الأخيرة بين حكومتي بلدينا، عن طريق الممثلية الدبلوماسية لكل منهما في بوغوتا وكاراكاس " .
    through our National Educational Project for the year 2021, we plan to eradicate illiteracy and to provide universal and unrestricted access to education, from basic educational levels to training levels, in order to actively incorporate children into social life. UN ونخطط عن طريق برنامجنا الوطني التعليمي للعام 2021 للقضاء على الأمية وتوفير تعليم شامل متاح للجميع من المراحل التعليمية الأساسية وحتى التدريب بغية الإدماج النشط للأطفال في الحياة الاجتماعية.
    However, we wish to draw the attention of this Assembly to the optimal level of coordination and mutual understanding that we as a Government have been able to achieve with organizations of Nicaraguan civil society, fundamentally through our national AIDS commission. UN ومع ذلك، نود أن نوجه اهتمام الجمعية العامة إلى المستوى الأمثل للتنسيق والفهم المتبادل الذي استطاعت حكومتنا أن تحققه مع منظمات المجتمع المدني في نيكاراغوا عن طريق لجنتنا الوطنية للإيدز أساسا.
    That leads us to the issue of the vulnerability of the Caribbean region arising from the transportation through our region of radioactive waste. UN ويقودنا ذلك إلى مسألة ضعف منطقة البحر الكاريبي الناشئ عن نقل نفايات مشعة عبر منطقتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد