ويكيبيديا

    "through preventive diplomacy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق الدبلوماسية الوقائية
        
    • من خلال الدبلوماسية الوقائية
        
    • باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية
        
    • باستخدام الدبلوماسية الوقائية
        
    • خلال اللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية
        
    The United Nations has a tradition of directly addressing operational prevention through preventive diplomacy. UN ولدى الأمم المتحدة تقليد يتمثل في المعالجة المباشرة للمنع العملي عن طريق الدبلوماسية الوقائية.
    Improved capability of the international community in the prevention, control and resolution of conflicts through preventive diplomacy, peacemaking and post-conflict peace-building activities. UN تحسين قدرة المجتمع الدولي في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Improved capability of the international community in the prevention, control and resolution of conflicts through preventive diplomacy, peace-making and post-conflict peace-building activities UN تحسين قدرة المجتمع الدولي في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها وتسويتها عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Thus, we consistently contribute, through preventive diplomacy, to efforts to prevent international conflicts. UN ولذا، دأبنا على اﻹسهام من خلال الدبلوماسية الوقائية في الجهود الرامية إلى معالجة الصراعات الدولية.
    Peace and reconciliation have been made possible through preventive diplomacy and peace-keeping under United Nations auspices. UN فقد أتيحت الفرص لتحقيق السلام والمصالحة من خلال الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    This objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the Organization's range of partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات المنظمة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    In our view, the best solution to these problems is to pre-empt crises through preventive diplomacy so as to eliminate their causes in the fastest and most effective way. UN وفي اعتقادنا، فإن أفضل حل لمواجهة هذه المشاكل يكمن في استباق اﻷزمات عن طريق الدبلوماسية الوقائية بما يضمن إزالة أسبابها بأسرع الطرق وأنجعها.
    We support the advancement of the role of OSCE as a major forum addressing the challenges in the region through preventive diplomacy, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation. UN ونحـن نؤيــد تعزيـز دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بوصفها محفلا رئيسيا للتصدي للتحديات في المنطقة عن طريق الدبلوماسية الوقائية ومنع المنازعات وإدارة اﻷزمات وإعادة التأهيل عقب المنازعات.
    Secondly, the United Nations could and should do more through preventive diplomacy and peacemaking so that new conflicts might be avoided. UN ثانيا، أن في وسع اﻷمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تبذل مزيدا من الجهد عن طريق الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بغية الحيلولة دون نشوب نزاعات جديدة.
    It is necessary, among other things, to increase the United Nations capacity to prevent conflicts through preventive diplomacy, peacekeeping and peacebuilding. UN ومن الضروري، في جملة أمور، زيادة قدرة اﻷمم المتحدة على منع نشوب الصراعات عن طريق الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلام وبناء السلام.
    We endorse the Secretary-General's view that the best course of action for preventing and resolving conflicts is through preventive diplomacy and preventive deployment in order to avoid costly politico-military operations. UN ونؤيد رأي اﻷمين العام بأن أفضل سبيل للعمل لمنع الصراعات وحلها هو عن طريق الدبلوماسية الوقائية والوزع الوقائي بغية تجنب العمليات السياسية العسكرية المكلفة.
    To this end, we must, first of all, boost our capacity to anticipate and prevent conflicts before they occur, through preventive diplomacy. UN وتحقيقا لهذه الغايــة، لا بد لنا، أولا وقبل كل شيء، أن نعزز قدرتنا على الاحتياط مقدما للصراعات ومنع نشوبها عن طريق الدبلوماسية الوقائية.
    It should be ready to respond promptly to crises as they occur and to defuse tensions and conflict situations through preventive diplomacy. UN وينبغي لها أن تكون على استعداد للاستجابة الفورية لﻷزمات لدى وقوعها ونزع فتيل التوترات وحالات الصراع من خلال الدبلوماسية الوقائية.
    Equatorial Guinea firmly supports the intensification of the work of the United Nations through preventive diplomacy. UN إن غينيا الاستوائية تؤيد بشدة تكثيف عمل اﻷمم المتحدة من خلال الدبلوماسية الوقائية.
    Thus, humanity is looking to the United Nations and hopes that this Organization's resources and fortitude will make the desired impact through preventive diplomacy, conflict management and conflict resolution. UN وبالتالي فإنها تتطلع الى اﻷمم المتحدة وتأمل أن تحدث هذه المنظمة، بمواردها وجلدها، اﻷثر المرجو من خلال الدبلوماسية الوقائية وضبط الصراعات وحسم الصراعات.
    Arms control is one of the priorities of the foreign policy of the Czech Republic, which makes an effort to actively prevent armed conflicts through preventive diplomacy, with an emphasis on multilateral cooperation. UN يعد تحديد الأسلحة أحد أولويات السياسة الخارجية التشيكية. وتبذل الجمهورية التشيكية جهداً دؤوباً لمنع نشوب نزاعات مسلحة من خلال الدبلوماسية الوقائية والتركيز على التعاون المتعدد الأطراف.
    All of this is in conformity with the commitments in the Millennium Declaration and especially with the objectives pursued through preventive diplomacy. UN كل هذا يتفق مع الالتزامات التي جرى التعهد بها في إعلان الألفية وبخاصة مع الأهداف التي يتم السعي لتحقيقها من خلال الدبلوماسية الوقائية.
    I believe that, as it responds to regional conflicts, the United Nations has the potential to fulfil, in a practical manner, an extremely effective function through preventive diplomacy. UN وأعتقد أن لﻷمم المتحدة في تصديها للصراعات المحلية، القدرة على القيام على نحو عملي بعمل فعال للغاية من خلال الدبلوماسية الوقائية.
    Wherever possible, this objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the United Nations range of partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    Wherever possible, this objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the United Nations range of partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب نزاعات عنيفة باللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من خلال توسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    It provides a comprehensive framework for strengthening the effectiveness of the United Nations through preventive diplomacy, more active peacemaking and post-conflict peace-building. UN وهي تقدم إطارا شاملا لتعزيز فعالية اﻷمم المتحدة باستخدام الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام على نحو أكثر نشاطا وبناء السلام في أعقاب الصراعات.
    Wherever possible, this objective is achieved by preventing violent conflicts from arising through preventive diplomacy and peacemaking, through expansion of the range of United Nations partnerships with other international, regional and subregional organizations. UN ويتحقق هذا الهدف، كلما أمكن، بمنع نشوب النـزاعات العنيفة من خلال اللجوء إلى الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وتوسيع نطاق شراكات الأمم المتحدة مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد