ويكيبيديا

    "through promotion of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال تعزيز
        
    • من خلال تشجيع
        
    • من خلال النهوض
        
    • عن طريق تشجيع
        
    • خلال الترويج
        
    • عن طريق ترويج
        
    Facilities are also provided through promotion of education to enable employers to discharge their obligation to give training. UN ويتم أيضاً توفير تسهيلات من خلال تعزيز التعليم لتمكين أصحاب العمل من تنفيذ التزامهم بتوفير التدريب.
    New technologies through promotion of environmentally sustainable trade UN التكنولوجيات الجديدة من خلال تعزيز التجارة القابلة للاستدامة من الناحية البيئية
    The African Productive Capacity Initiative was a practical tool that could help to transform the continent's economies and achieve the relevant Millennium Development Goal through promotion of the manufacturing sector. UN وتعتبر المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية أداة عملية يمكن أن تساعد في تحقيق تحوّل في اقتصادات القارة، وبلوغ هدف الألفية الإنمائي ذي الصلة من خلال تعزيز قطاع الصناعة التحويلية.
    This enabling environment should be established through a legislative and regulatory framework, as well as through promotion of voluntary action on the part of the private sector; UN وينبغي تهيئة هذه البيئية التمكينية من خلال إطار تشريعي وتنظيمي، وكذلك من خلال تشجيع العمل الطوعي من جانب القطاع الخاص؛
    This statement shows that the Government of the United Kingdom has taken the initiative to address policy coordination in various ways through promotion of transparency and exchange of information. UN ويبين هذا التصريح أن حكومة المملكة المتحدة بادرت إلى معالجة تنسيق السياسات بأساليب شتى من خلال تشجيع الشفافية وتبادل المعلومات.
    There are two primary objectives of Renewable Energy activities in the RMI, which are (i) climate change mitigation through promotion of Renewable Energy; and (ii) sustainable livelihoods for the communities. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    47. With regard to nutrition, work focused on stunting and prevention of malnutrition through promotion of exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding. UN 47 - وفي ما يتعلق بالتغذية، ركز العمل على وقف النمو والوقاية من سوء التغذية عن طريق تشجيع الرضاعة الطبيعية الخالصة والتغذية التكميلية الملائمة.
    The way conflicts were dealt with had also changed, with the focus shifting to the prevention through promotion of the culture of peace, good governance, power-sharing, the rule of law, human rights, transparency of the elections, etc. UN وأضافت أن طرق التعامل مع الصراعات قد تغيرت هي الأخرى، بانتقال التركيز إلى منع نشوب الصراع من خلال الترويج لثقافة السلام، والحكم الرشيد، وتقاسم السلطة، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان وشفافية الانتخابات، إلى ما هنالك.
    13. Integration of the private sector through promotion of business opportunities. UN ١٣ - إدماج القطاع الخاص من خلال تعزيز الفرص المتاحة لﻷنشطة التجارية.
    13. Integration of the private sector through promotion of business opportunities. UN ١٣ - إدماج القطاع الخاص من خلال تعزيز الفرص المتاحة لﻷنشطة التجارية.
    Participants agreed there was a need for more trust and confidence between Government and the private sector; and the Forum could continue the dialogue with a view to strengthening relations through promotion of a better understanding of the objectives and the process of the Forum. UN واتفق المشاركون على ضرورة وجود قدر أكبر من الثقة والاطمئنان بين الحكومات والقطاع الخاص؛ ويمكن للمنتدى أن يواصل الحوار بغية توثيق العلاقات من خلال تعزيز الفهم الأفضل لأهداف وعملية المنتدى.
    As demonstrated by these initiatives, Australia remains committed to working with the United Nations and Member States to ensure that all persons enjoy fairness, equality, accountability and justice through promotion of the rule of law. UN وكما يتبين من هذه المبادرات، فإن أستراليا ما زالت ملتزمة بالعمل مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء لضمان تمتع جميع الأشخاص بالإنصاف والمساواة والمساءلة والعدالة من خلال تعزيز سيادة القانون.
    The country has also tried to make considerable efforts especially through promotion of overall reproductive health with the aim of reduction of newborn, infant, child and maternal mortality. UN ويحاول البلد أيضاً بذل جهود هامة، لا سيما من خلال تعزيز الصحة الإنجابية العامة، بهدف الحد من وفيات المواليد والرضع والأطفال والأمهات.
    In 1995, Trickle Up was invited to prepare a paper on improving participation of disadvantaged groups in economic development through promotion of micro-enterprise start-up ventures of poor entrepreneurs. UN في عام ١٩٩٥، دعي برنامج النض الصاعد إلى إعداد ورقة عن تحسين مشاركة الفئات المحرومة في التنمية الاقتصادية من خلال تعزيز مغامرة فقراء المقاولين في الشروع بمشاريع صغيرة.
    Developing countries' economies must be strengthened through promotion of private investment, employment generation and integration of their production base in the world economy. UN ويجب تعزيز اقتصادات البلدان النامية من خلال تشجيع الاستثمار الخاص، وتوليد فرص العمل، وادماج قاعدتها الانتاجية في الاقتصاد العالمي.
    The Caribbean Renewable Energy Development Project focuses on renewable energy as a means of reducing dependence on fossil fuels, through promotion of biomass, cogeneration, geothermal energy, landfill gas and wind-grid integration. UN فمشروع منطقة البحر الكاريبي لتطوير الطاقة المتجددة يركز على الطاقة المتجددة كوسيلة للحد من الاعتماد على الوقود الأحفوري، من خلال تشجيع استخدام الكتلة الأحيائية، والتوليد المشترك للطاقة، والطاقة الحرارية الأرضية، وغاز مدافن القمامة، وإدماج شبكات طاقة الرياح.
    The broad human rights approach to disability, therefore, takes the view of advancing the rights and well being of all people, regardless of disabilities, through promotion of implementation of general and disability-specific international instruments that encompass civil and political to economic, social and cultural rights for all. UN لذا فإن النهج الواسع لحقوق اﻹنسان إزاء اﻹعاقة ينحو نحو النهوض بحقوق ورفاه جميع الناس، بغض النظر عن اﻹعاقة، من خلال تشجيع تنفيذ الصكوك الدولية العامة وتلك المنصبة على اﻹعاقة التي تتضمن الحقوق المدنية والسياسية وأيضا الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للجميع.
    There are two primary objectives of Renewable Energy activities in the RMI, which are (i) climate change mitigation through promotion of Renewable Energy; and (ii) sustainable livelihoods for the communities. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    98. Beyond waste-water treatment options, numerous Governments have adopted policies to reduce waterborne waste discharges through promotion of sustainable consumption and production patterns, a combination of water quality and effluent standards, environmental impact assessment requirements, and effluent permits and charges based on the polluter pays principle. UN 98 - وعلاوة على خيارات معالجة المياه المستعملة، تبنت العديد من الحكومات سياسات تقوم على تخفيض تصريف النفايات المنقولة بواسطة المياه من خلال النهوض بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، والجمع بين جودة المياه ومعايير النفايات السائلة، ومتطلبات تقييم الأثر البيئي، وأذون ورسوم تصريف النفايات السائلة القائمة استنادا إلى مبدأ الملوث يدفع.
    (i) To assist Governments in their efforts in water-related and geologic natural disaster reduction through promotion of prevention and preparedness measures, including risk analysis, structural and non-structural measures, and hazard monitoring. UN )ط( مساعدة الحكومات في الجهود التي تبذلها من أجل الحد من الكوارث المتصلة بالمياه والكوارث الطبيعية الجيولوجية عن طريق تشجيع تدابير الوقاية والتأهب، بما في ذلك تحليل المخاطر ووضع تدابير هيكلية وغير هيكلية، ورصد اﻷخطار؛
    (k) To assist Governments in their efforts in water-related and geologic natural disaster reduction through promotion of prevention and preparedness measures, including risk analysis, structural and non-structural measures, and hazard monitoring. UN )ك( مساعدة الحكومات في الجهود التي تبذلها من أجل الحد من الكوارث المتصلة بالمياه والكوارث الطبيعية الجيولوجية عن طريق تشجيع تدابير الوقاية والتأهب، بما في ذلك تحليل المخاطر ووضع تدابير هيكلية وغير هيكلية، ورصد اﻷخطار؛
    Various awareness-raising activities are also in place to ensure, through promotion of a Barrier-Free Spirit, recognition by each individual citizen of the difficulties faced by older persons and persons with disabilities. UN كما استهلت حملات توعية مختلفة لضمان أن يدرك كل مواطن، من خلال الترويج لروح العمل على إزالة العوائق، الصعوبات التي يواجهها كبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة.
    During the initial period, UNODC activities have been carried out in over 100 countries, either through country-specific, direct assistance or through promotion of the universal instruments and international cooperation against terrorism by organizing subregional workshops. UN وأثناء الفترة الأوّلية، كانت أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفّذ فيما يزيد على 100 بلد، إما عن طريق المساعدة المباشرة القطرية أو عن طريق ترويج صكوك عالمية وتعاون دولي لمكافحة الإرهاب من خلال تنظيم حلقات عمل دون إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد