ويكيبيديا

    "through public-private partnerships" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • عن طريق شراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    • من خلال شراكات القطاعين العام والخاص
        
    • عن طريق إقامة الشراكات
        
    • طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص
        
    Some of the initiatives taken to tackle them are excellent examples of what can be achieved through public-private partnerships. UN وتعتبر بعض المبادرات التي اتخذت لمعالجتها أمثلة جيدة على ما يمكن تحقيقه من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Carries out a variety of training and capacity-building activities through public-private partnerships UN تضطلع بمجموعة متنوعة من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    That could be achieved in part through public-private partnerships which could, for example, help reduce the costs of ICT for the least developed countries by offering more favourable terms in licensing agreements for the use of communications gateways and proprietary software. UN ويمكن تحقيق ذلك جزئياً عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص التي يمكن مثلاً أن تساعد في الحد من تكاليف تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أقل البدان نمواً عن طريق عرض شروط أكثر مواءمة في اتفاقات التراخيص لاستخدام منافذ الاتصالات والبرمجية المواءمة.
    Jamaica is currently exploring other health financing opportunities through public-private partnerships. Child survival (MDG 4) UN وتقوم جامايكا حاليا باستكشاف فرص أخرى لتمويل الصحة، من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    through public-private partnerships aimed at raising awareness of identity theft, the Center is promoting the need for effective legislation and proactive policy to regulate online and computer-related transactions. UN ومن خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف زيادة الوعي بسرقة الهوية، يروج المركز للحاجة إلى إصدار تشريعات فعالة واعتماد سياسات استباقية لتنظيم المعاملات عبر الإنترنت والمعاملات الحاسوبية.
    Incubation hubs should be developed to nurture innovation through public-private partnerships. National and regional policies should be developed to provide an enabling environment, for example through tax incentives, so as to encourage venture capitalists to engage in innovation and the private sector to participate in research. UN وينبغي إنشاء مراكز احتضان لرعاية الابتكارات عن طريق شراكات بين القطاعين العام والخاص ووضع سياسات وطنية وإقليمية لتهيئة بيئة مؤاتية، مثلا عن طريق سياسات الحوافز الضريبية لتشجيع أصحاب رؤوس أموال المشاريع على المشاركة في الابتكار وتشجيع القطاع الخاص على المشاركة في البحوث.
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    We recognize that the private sector plays an increasingly important role in achieving sustainable economic development, including through public-private partnerships. UN ونسلِّم بأن القطاع الخاص يضطلع بدور متزايد الأهمية في تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة، بما في ذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    To maximize private sector investment, the project will place particular focus on private sector participation through public-private partnerships. UN ومن أجل تعظيم استثمارات القطاع الخاص، سوف يولي المشروع تركيزا خاصا على مشاركة القطاع الخاص من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    The members of ASEAN believed that it was vital to continue working together through regional and international cooperation as well as through public-private partnerships to develop the ICT sector. UN وتعتقد الدول الأعضاء في الرابطة أن من الضروري مواصلة العمل معا عن طريق التعاون الإقليمي والدولي وكذلك من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Limited public sector resources for the development of potable water supplies is being addressed increasingly through public-private partnerships. UN وتتزايد وتيرة معالجة مسائل محدودية موارد القطاع العام المخصصة لتنمية إمدادات المياه الصالحة للشرب، من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Technical cooperation project on providing infrastructure services through public-private partnerships: enhancing the role of transport and tourism in poverty reduction UN مشروع للتعاون التقني بشأن توفير خدمات الهياكل الأساسية من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص: تعزيز دور النقل والسياحة في مجال الحد من الفقر
    The event will also emphasize the financial implications of implementing sustainable freight transport systems, explore potential new sources of finance, such as climate finance, and address a greater involvement of the private sector, notably through public-private partnerships and other innovative procurement and financing schemes. UN وسيؤكد الاجتماع أيضاً على الآثار المالية لتنفيذ النظم المستدامة لنقل البضائع، وسيبحث مصادر التمويل الجديدة المحتملة، مثل التمويل في مجال المناخ، وسيتناول مسألة زيادة مشاركة القطاع الخاص، ولا سيما عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص إلى جانب نظم المشتريات والتمويل الأخرى المبتكرة.
    In this situation, only well-coordinated cross-border public investments can fund the needed green public goods and induce complementary private investments through public-private partnerships to address these global challenges. UN وفي هذا السياق، فإن الاستثمارات العامة الجيدة التنسيق والعابرة للحدود وحدها يمكنها أن تمول المنافع العامة الخضراء اللازمة وأن تتيح استثمارات خاصة تكميلية عن طريق الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التصدي لهذه التحديات العالمية.
    All such efforts would be financed through public-private partnerships (PPPs). UN وستموَل جميع هذه الجهود من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    A number of different models have been implemented through public-private partnerships utilizing public subsidies or providing financial incentives to private operators to expand access to underserved areas. UN وقد طُبق عدد من النماذج المختلفة من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص بالاستفادة من إعانات عامة أو تقديم حوافز مالية لمتعهدين من القطاع الخاص من أجل توسيع نطاق الوصول إلى المناطق المحرومة.
    These can best grow with easy availability of financing, the promotion of research and development efforts, and market access, and through public-private partnerships. UN إذ يمكن لهذه المنشآت أن تنمو على أفضل نحو بفضل إتاحة التمويل بسهولة، وتعزيز البحوث والجهود الإنمائية، والوصول إلى الأسواق، ومن خلال إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    As many developing countries still lack the basic infrastructure, we emphasize that this must be done through public-private partnerships involving all stakeholders. UN وبما أن بلدانا نامية كثيرة لا تزال تفتقر إلى البنية التحتية الأساسية، فإننا نؤكد على أن من الضروري القيام بذلك عن طريق شراكات بين القطاعين العام والخاص يشارك فيها كل أصحاب المصلحة.
    In some cases, private sector expertise can be mobilized through public-private partnerships to enhance the impact of national measures aimed at atrocity prevention. UN وفي بعض الحالات، يمكن تعبئة خبرات القطاع الخاص من خلال إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتعزيز أثر التدابير الوطنية الرامية إلى منع الفظائع.
    Capacity-building of developing country investment promotion agencies in investment promotion through public-private partnerships and the negotiation of international investment agreements UN بناء قدرات وكالات حماية الاستثمار في البلدان النامية في مجال تشجيع الاستثمار من خلال شراكات القطاعين العام والخاص والتفاوض بشأن اتفاقات دولية للاستثمار
    - The growth of infrastructure investments and the involvement of the private sector through public-private partnerships; UN - زيادة الاستثمار في الهياكل الأساسية وإشراك القطاع الخاص عن طريق إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Development of Health Systems through public-private partnerships. UN 3 - تطوير النظم الصحية عن طريق الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Technical training programmes had been provided for young people, including through public-private partnerships. UN وقُدمت برامج للتدريب التقني للشباب، بسبل منها الشراكات بين القطاعين العام والخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد