Other individual interviews were conducted and additional information collected through questionnaires. | UN | وأُجريت مقابلات فردية أخرى وجمعت معلومات إضافية من خلال الاستبيانات. |
It also invited people to communicate their views by e-mail or through questionnaires. | UN | ودُعي الناس أيضا للإعراب عن آرائهم عن طريق البريد الإلكتروني أو من خلال الاستبيانات. |
The evaluation procedures involve the collection of information through questionnaires, country visits and the drafting of evaluation reports. | UN | وتتضمن الإجراءات التقييمية جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية وصوغ تقارير تقييمية. |
A legal gap analysis is conducted and detailed information is collected through questionnaires, with follow-up being provided through subsequent country visits. | UN | وتُحلَّل الثغرات القانونية وتُجمَع المعلومات المفصلة عن طريق استبيانات مع القيام بأعمال متابعة من خلال زيارات قطرية تجرى لاحقا. |
Staff members from the field participated through questionnaires and teleconferences. | UN | وشارك موظفون ميدانيون عن طريق الاستبيانات والائتمار بالفيديو عن بُعد. |
Policy extracts or comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews | UN | مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت |
At its first session, the Conference had requested the Secretariat to collect information from States parties and signatories through questionnaires. | UN | وكان المؤتمر قد طلب إلى الأمانة، في دورته الأولى، أن تجمع المعلومات من الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها بواسطة استبيانات. |
Compile and analyse support needs for the NAP process, on an ongoing basis, including through questionnaires to Parties during the subsidiary body sessions and other relevant events | UN | تجميع وتحليل احتياجات الدعم اللازم لعملية خطط التكيُّف الوطنية، على أساس مستمر، بما في ذلك من خلال الاستبيانات المقدَّمة إلى الأطراف أثناء دورات الهيئة الفرعية وفي إطار أحداث أخرى ذات صلة |
74. Dialogue with States through questionnaires and debates in the Sixth Committee was particularly important for the topic of customary law. | UN | 74 - وقال إن الحوار مع الدول من خلال الاستبيانات والمناقشات في اللجنة السادسة يتسم بأهمية خاصة لموضوع القانون العرفي. |
Continue to compile and analyse support needs for the NAP process, on an ongoing basis, including through questionnaires to Parties during the subsidiary body sessions and other relevant events | UN | مواصلة تجميع وتحليل احتياجات الدعم اللازم لعملية خطط التكيُّف الوطنية، على أساس مستمر، بما في ذلك من خلال الاستبيانات المقدمة إلى الأطراف أثناء دورات الهيئة الفرعية وفي إطار مناسبات أخرى ذات صلة |
The new exercise has introduced changes to the questionnaire design, and content and data collection has begun, mainly through questionnaires sent to countries. | UN | وقد أدت الممارسة الجديدة إلى إحداث تغييرات في شكل ومضمون الاستبيان وبدأ جمع البيانات أساسا من خلال الاستبيانات التي أرسلت إلى البلدان. |
In the area of self-evaluation activities, the Office continually assesses the usefulness and satisfaction levels of its training programmes through questionnaires distributed to participants. | UN | وفي مجال أنشطة التقييم الذاتي، يقيّم المكتب باستمرار مستويات جدوى برامج التدريب ومدى الرضا عنها، من خلال استبيانات يجرى توزيعها على المشاركين. |
Given this lack of response to the survey, it is suggested that a survey be undertaken during the Permanent Forum session, through questionnaires and group discussions, on how its recommendations impact the lives of indigenous peoples. | UN | ونظرا لعدم الرد على الدراسة الاستقصائية، فمن المقترح إجراء دراسة استقصائية خلال دورة المنتدى الدائم، من خلال استبيانات ومناقشات جماعية، عن كيفية تأثير توصياته على حياة الشعوب الأصلية. |
GRECO evaluation procedures involve the collection of information through questionnaires, on-site country visits enabling evaluation teams to solicit further information during high-level discussions with domestic key players and drafting of evaluation reports. | UN | وتتضمن الإجراءات التقييمية التي تقوم بها المجموعة جمع المعلومات من خلال استبيانات والقيام بزيارات قطرية تمكّن الأفرقة المعنية بالتقييم من طلب مزيد من المعلومات خلال المناقشات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الأساسية المحلية، ومن صوغ تقارير تقييمية. |
Additional data and information were collected through questionnaires sent to 70 UNDP field offices and Governments, to which 65 UNDP offices and 44 Governments responded. | UN | وجمعت بيانات ومعلومات إضافية عن طريق استبيانات أرسلت الى ٧٠ من المكاتب الميدانية للبرنامج الانمائي والى الحكومات، ووردت ردود على تلك الاستبيانات من ٥٦ من مكاتب البرنامج الانمائي ومن ٤٤ حكومة. |
44. The out-of-area expenditure weights are determined on the basis of data collected from staff through questionnaires in household expenditure surveys. | UN | ٤٤ - ويتم تحديد أوزان النفقات خارج المنطقة على أساس البيانات المجمعة من الموظفين عن طريق استبيانات تشملها الدراسات الاستقصائية للنفقات اﻷسرية. |
ITC explained that it doubted that reliable data could be obtained through questionnaires addressed to the beneficiaries and believed that the feedback on consultants' reports had to be seen in the context of the impact of all activities undertaken within the project, which would be achieved through the project monitoring system. | UN | وأوضح المركز أنه يشك في إمكانية الحصول على بيانات موثوقة عن طريق استبيانات موجهة إلى المستفيدين، وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي النظر إلى ما يرد من تعقيبات على تقارير الخبراء الاستشاريين في سياق أثر جميع اﻷنشطة المضطلع بها داخل المشروع، والذي من شأنه أن يتحقق من خلال اتباع نظام رصد المشاريع. |
Continue to compile information on progress and gaps in addressing the LDC work programme through questionnaires and other means | UN | مواصلة تجميع المعلومات المتعلِّقة بالتقدم المحرز والفجوات في سياق برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً عن طريق الاستبيانات ووسائل أخرى |
The data collected through questionnaires revealed that most of the organizations of the system having environment-related activities are involved, in different ways and through different channels and cooperation set-ups, at the country level. | UN | وكشفت البيانات المجموعة عن طريق الاستبيانات أن معظم مؤسسات المنظومة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالبيئة تشارك بأساليب مختلفة ومن خلال قنوات وسياقات تعاون مختلفة على الصعيد القطري. |
4. This report is principally based on data collected through questionnaires. | UN | ٤ - ويستند هذا التقرير أساسا الى البيانات التي جمعت عن طريق الاستبيانات. |
Policy extracts or comments received from Participating organizations through questionnaires or interviews | UN | مقتطفات من هذه السياسات أو تعليقات واردة من المنظمات المشاركة عن طريق الاستبيان أو المقابلات التي أُجريت |
For example, in Turkey an extensive survey (covering 60 private companies) was carried out through questionnaires and follow-up interviews. | UN | فقد أجريت في تركيا دراسة استقصائية واسعة النطاق )تشمل ٠٦ شركة خاصة( بواسطة استبيانات ومقابلات متابعة. |
It is not possible to provide time-series data on the basis of the obtained through questionnaires. | UN | وليس في الإمكان وضع سلاسل زمنية على أساس البيانات التي يتم الحصول عليها من الاستبيانات. |
The mandate holder will endeavour to obtain more precise information on good practices through questionnaires and consultations. | UN | وسيسعى صاحب الولاية جاهداً إلى الحصول على معلومات أدق بشأن الممارسات الجيدة بواسطة إرسال استبيانات وإجراء مشاورات. |