ويكيبيديا

    "through strengthening of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال تعزيز
        
    • عن طريق تعزيز
        
    • من خلال تدعيم
        
    Better regional integration could be obtained and sustained through strengthening of the logistics services offered by national service suppliers in order to improve trading opportunities and transport efficiency. UN أما تحسين التكامل الإقليمي فيمكن تحقيقه والمحافظة عليه من خلال تعزيز الخدمات اللوجستية التي يوفرها موردو الخدمات الوطنيون بغية تعزيز فرص التجارة وتحسين كفاءة النقل.
    109. FAO's governing bodies have consistently supported FAO's decentralization activities, particularly through strengthening of FAO country offices. UN ١٠٩ - وما فتئت هيئات اﻹدارة في الفاو تشجع أنشطة تطبيق اللامركزية في المنظمة، ولا سيما من خلال تعزيز مكاتبها القطرية.
    Conscious of the importance of information in fostering African regional cooperation and integration, in particular through strengthening of existing regional groupings and the establishment of the African Economic Community, UN وإدراكا منه ﻷهمية المعلومات في تعزيز التعاون والتكامل الاقليميين في افريقيا، لا سيما من خلال تعزيز التجمعات الاقليمية القائمة وانشاء الجماعة الاقتصادية الافريقية،
    (i) Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation; UN ' 1` تحسين أسلوب إدارة المياه عن طريق تعزيز الإصلاحات المؤسسية والتنظيمية، وتطوير القدرات والابتكار؛
    The Lao Government was committed to building on past achievements in order to further promote and protect the rights of children through strengthening of the child education advocacy campaign and strengthened juvenile justice and child and family welfare systems. UN وقال إن حكومة لاو ملتزمة بالاستفادة من الإنجازات السابقة لزيادة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها عن طريق تعزيز الحملة المتعلقة بالدعوة إلى تعليم الأطفال وتعزيز قضاء الأحداث وتعزيز نظم رعاية الطفل والأسرة.
    Emphasizing the importance of the continued integrated support of the United Nations system and the international community for the longterm peace, security and development of Sierra Leone, particularly through strengthening of the capacity of the Government of Sierra Leone, UN وإذ يشدد على أهمية استمرار منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في دعم تحقيق السلام والأمن والتنمية في سيراليون على المدى الطويل، وبخاصة عن طريق تعزيز قدرات حكومة سيراليون،
    " (i) Improving water governance through strengthening of institutional and regulatory reforms, capacity development and innovation; UN ' 1` تحسين إدارة المياه من خلال تدعيم الإصلاحات المؤسسية والتنظيمية، وتنمية القدرات والابتكار؛
    While improvement of the curriculum is in progress, the training opportunity for madrasa teachers has been enhanced through strengthening of the Bangladesh Madrasa Teachers Training Institute. UN وبينما يجري تحسين المنهج الدراسي، تم زيادة فرص التدريب المتاحة للمدرسين في المدارس الإسلامية من خلال تعزيز معهد بنغلاديش لتدريب المدرسين في المدارس الإسلامية.
    Programming for gender in humanitarian response was addressed, including through strengthening of the gender component of the revised UNICEF Core Commitments for Children in Humanitarian Action. UN وقد عولجت مسألة البرمجة لأغراض الجنسين في الاستجابة الإنسانية، بما في ذلك من خلال تعزيز العنصر الجنساني للالتزامات الأساسية المنقحة لليونيسيف إزاء الأطفال في الأعمال الإنسانية.
    Measures encompassed empowering local communities to manage the coastal ecosystems in a sustainable manner through strengthening of conservation efforts, support for alternative livelihood and implementation of awareness programmes. UN شملت التدابير تمكين المجتمعات المحلية لإدارة النظم الإيكولوجية الساحلية بطريقة مستدامة من خلال تعزيز جهود الحفظ، ودعم سبل العيش البديلة، وتنفيذ برامج التوعية.
    Activities should be demand-driven, based on recipient countries needs and have as their ultimate objective raising the standards of living of people in developing countries through, strengthening of capacitybuilding for inter alia, trade, investment and development; UN وينبغي أن تكون الأنشطة مدفوعة بالطلب وأن يكون الهدف النهائي منها رفع مستويات المعيشة لشعوب البلدان النامية من خلال تعزيز بناء الطاقات لأغراض منها التجارة والاستثمار والتنمية؛
    Activities should be demand-driven, based on recipient countries needs and have as their ultimate objective raising the standards of living of people in developing countries through, strengthening of capacitybuilding for inter alia, trade, investment and development; UN وينبغي أن تكون الأنشطة مدفوعة بالطلب وأن يكون الهدف النهائي منها رفع مستويات المعيشة لشعوب البلدان النامية من خلال تعزيز بناء الطاقات لأغراض منها التجارة والاستثمار والتنمية؛
    Reforms are currently under way in many countries to address the quality imperative through strengthening of school infrastructures, resourcing, curricula, pedagogy and professional development. UN والإصلاحات جارية حالياً في بلدان كثيرة لاستيفاء ضرورة الجودة من خلال تعزيز الهياكل الأساسية المدرسية، وتوفير الموارد، والمناهج الدراسية، والمناهج التربوية، وتطوير القدرات المهنية.
    (g) An analysis of feedback from recipient countries shows that 87 per cent were satisfied with Secretariat support for the implementation of the sustainable development agenda through strengthening of their human, scientific, technological, organizational, institutional and resource capacities, meeting the target. UN الدعم المقدم من الأمانة العامة لتنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة من خلال تعزيز قدراتها البشرية والعلمية والتكنولوجية والتنظيمية والمؤسسية وقدراتها من حيث الموارد، وهو ما أدى إلى بلوغ الهدف المقرر.
    - Project on follow-up to 102 municipal intervention plans, through strengthening of local decision-making capacity and use of the programme's follow-up tool in municipal social support networks; UN - مشروع لمتابعة 102 خطة تدخل بلدية، وذلك من خلال تعزيز القدرة المحلية على اتخاذ القرار والاستعانة بأداة المتابعة التي يوفرها البرنامج في شبكات الدعم الاجتماعي البلدية؛
    Besides direct financial support and debt relief, measures were needed that would allow indebted countries to mobilize their own resources through strengthening of export capacity and improving market access. UN فإلى جانب الدعم المالي المباشر وتخفيف عبء الديون، تدعو الحاجة إلى اتخاذ تدابير تسمح للبلدان المدينة أن تعبئ مواردها عن طريق تعزيز القدرة على التصدير وتحسين سبل الوصول إلى اﻷسواق.
    UNIDO will support the Plan through strengthening of institutional capacities in the central Government as well as at the departmental and municipal levels. UN وسوف تدعم اليونيدو هذه الخطة عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية في الحكومة المركزية ، وكذلك على مستوى المقاطعات والبلديات .
    Assistance to firms in obtaining adequate financing through strengthening of the domestic banking sector, and support to firms in tapping international financial markets, appear to be crucial policy elements. UN ويبدو أن مساعدة الشركات في الحصول على التمويل المناسب عن طريق تعزيز القطاع المصرفي المحلي، ودعم الشركات في الإفادة من الأسواق المالية الدولية، عوامل حاسمة في السياسة العامة.
    UNMIL is in the process of improving sectoral coordination and through strengthening of sectoral working groups at the national and county level, will establish an Inter-agency Standing Committee-style coordination core group to deal with strategic humanitarian and recovery issues. UN والبعثة بصدد تحسين التنسيق القطاعي، وستقوم، عن طريق تعزيز الأفرقة العاملة القطاعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأقضية، بإنشاء مجموعة أساسية دائمة معنية بالتنسيق ومشتركة بين الوكالات وشبيهة باللجان
    The system-wide coherence process should enhance intergovernmental oversight and coordination, including through strengthening of the role of the Economic and Social Council. UN وينبغي لعملية الاتساق على نطاق المنظومة أن تعزز الرقابة والتنسيق الحكوميين الدوليين، بما في ذلك عن طريق تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    He highlighted three main areas of concentration: economic management through strengthening of planning institutions to prepare a long-term perspective for a diversified economy; protection of the environment and management of natural resources; and the establishment of development strategy for human resources to help implement the policy of Bahrainization. UN وأبرز ثلاثة مجالات رئيسية للتركيز: اﻹدارة الاقتصادية عن طريق تعزيز مؤسسات التخطيط بغرض إعداد منظور طويل اﻷجل لاقتصاد يتسم بالتنوع؛ وحماية البيئة وإدارة الموارد الطبيعية؛ ووضع استراتيجية لتنمية الموارد البشرية بغرض تنفيذ سياسة البحرنة.
    The completion of this task can be ensured through strengthening of the national armed forces and the national police force. UN ويمكن كفالة اتمام هذه المهمة من خلال تدعيم القوات المسلحة الوطنية وقوة الشرطة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد