ويكيبيديا

    "through technical support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خلال تقديم الدعم التقني
        
    • عن طريق الدعم التقني
        
    • خلال تقديم الدعم الفني
        
    • خلال الدعم التقني المقدم
        
    • من خلال تقديم الدعم
        
    through technical support and advice in support of 5 training workshops on the Universal Periodic Review for a total of 158 participants held in the departments of Grande Anse, Artibonite, Southeast and North Department UN من خلال تقديم الدعم التقني والمشورة دعما لـ 5 حلقات عمل تدريبية عن المراجعة الدورية الشاملة، شملت ما مجموعه 158 مشاركا، نُظمت في مقاطعتي غراند آنس وأرتيبونيت والمقاطعتين الجنوبية الشرقية والشمالية
    through technical support to the Haitian National Police on kidnapping and anti-drug-trafficking efforts UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن الجهود المبذولة لمكافحة الاختطاف والاتجار بالمخدرات
    through technical support resulting in increased time spent by inmates outside their detention cells and through the provision of training in various subjects UN من خلال تقديم الدعم التقني مما أدى إلى زيادة الوقت الذي يقضيه النزلاء خارج زنزانات احتجازهم ومن خلال توفير التدريب في مختلف المجالات
    (b) Technical assistance to countries for the development of national biosafety frameworks through technical support. UN (ب) المساعدة التقنية للبلدان لتطوير أطر وطنية للسلامة الأحيائية عن طريق الدعم التقني.
    UNFPA contributed to clarifying the right to SRH, through technical support to the General Comment drafted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN وساهم الصندوق في توضيح الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، من خلال تقديم الدعم الفني للتعليق العام الذي صاغته لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    In the Syrian Arab Republic, quality of education was improved through technical support to UNRWA to further develop and implement a child-friendly school model. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تحسنت نوعية التعليم من خلال الدعم التقني المقدم إلى الأونروا للمضي في تطوير وتنفيذ نموذج المدرسة الصديقة للطفل.
    through technical support on the drafting of a project to establish relay justice stations (relais de justice) to bring justice closer to communities, in particular those affected by the earthquake, by settling disputes through mediation, reconciliation and legal rulings UN من خلال تقديم الدعم التقني بشأن صياغة مشروع لإنشاء مراكز قضائية محلية لتقريب القضاء من الأهالي، ولا سيما من تضرر منهم من الزلزال، بتسوية المنازعات عن طريق الوساطة والمصالحة والأحكام القانونية
    Through the organization of 3 workshops to build capacity of justice auxiliaries; and through technical support to finalize draft legislation on bailiff and clerk officials for approval by the Council of Ministers UN من خلال تنظيم 3 حلقات عمل من أجل بناء قدرات المساعدين القضائيين؛ ومن خلال تقديم الدعم التقني لوضع الصيغة النهائية لمشروع قانون عن المأمورين القضائيين والكتاب لعرضه على مجلس الوزراء
    through technical support to the ombudsperson office to identify the needs and strategic goals of the office and develop a multi-year workplan UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى مكتب أمين المظالم لتحديد الاحتياجات والأهداف الاستراتيجية للمكتب ووضع خطة عمل متعددة السنوات
    33. UNICEF is supporting joint teams on AIDS through technical support at the country level. UN 33 - وتدعم اليونيسيف الأفرقة المشتركة المعنية بالإيدز من خلال تقديم الدعم التقني على المستوى القطري.
    through technical support to the Haitian National Police for the reception of women survivors of gender-based violence, and in particular to the Haitian National Police Academy for the development of training modules; training of trainers; identification of officers to be deployed; and basic operating procedures to receive survivors of sexual and gender-based violence UN من خلال تقديم الدعم التقني إلى الشرطة الوطنية الهايتية من أجل استقبال الناجين من أعمال العنف الجنساني من النساء، وخاصة إلى أكاديمية الشرطة الوطنية الهايتية من أجل صياغة وحدات التدريب؛ وتدريب المدربين؛ وتحديد الضباط المزمع نشرهم؛ والإجراءات العملية لاستقبال الناجين من أعمال العنف الجنسي والجنساني
    through technical support to elect, nominate and vet 8 out of 9 members to the Board of the Conseil supérieur du pouvoir judiciaire; and through the drafting of proposals for the budget, organigramme and internal rules of the Board, in cooperation with the International Organization of La Francophonie UN من خلال تقديم الدعم التقني لانتخاب وتعيين وإقرار 8 من أصل 9 أعضاء في المجلس الأعلى للسلطة القضائية؛ ومن خلال صياغة مقترحات لميزانية المجلس وهيكله التنظيمي وقانونه الداخلي بالتعاون مع المنظمة الدولية للفرانكوفونية
    through technical support for and participation in a two-day training session on data collection on violence against women organized by the Concertation nationale, and a meeting with representatives of the Ministry for Women's Affairs to identify a working strategy for the legal commission of Concertation nationale UN من خلال تقديم الدعم التقني لدورة تدريبية مدتها يومان على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة تنظمها لجان التنسيق الوطنية، والمشاركة فيها، ومن خلال اجتماع مع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة لتحديد استراتيجية عملٍ للجنة القانونية التابعة للجان التنسيق الوطنية
    through technical support and monthly meetings with representatives of the Ministry of Women's Affairs, and Table Sectorielle " Genre " on implementation and public awareness of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN من خلال تقديم الدعم التقني وعقد اجتماعات شهرية مع ممثلين عن وزارة شؤون المرأة، واللجان القطاعية المعنية بالشؤون الجنسانية بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوعية الجمهور بذلك
    through technical support for the implementation of the organic law, which was adopted in July 2012; meetings with officials from the Office for the Protection of Citizens to discuss decentralization and capacity-building; and the conduct of a 6-month training programme for staff of the Office on the monitoring and reporting of human rights violations UN من خلال تقديم الدعم التقني من أجل تنفيذ القانون الأساسي، الذي اعتمد في تموز/يوليه 2012؛ وعقد اجتماعات مع مسؤولين من مكتب حماية المواطنين لمناقشة اللامركزية وبناء القدرات؛ وإجراء برنامج تدريبي مدته 6 أشهر لموظفي المكتب بشأن رصد انتهاكات حقوق الإنسان والإبلاغ عنها
    12. As part of the provisions on international verification, the parties considered it an important role of the verification mission that it should be instrumental in strengthening permanent mechanisms and other entities working for the protection of human rights, inter alia, through technical support and the promotion of international cooperation with those entities. UN ١٢ - وكجزء من اﻷحكام المتعلقة بالتحقق الدولي، اعتبر الطرفان أن من اﻷدوار الهامة التي تضطلع بها بعثة التحقق أن تكون فعالة في تعزيز اﻵليات الدائمة والكيانات اﻷخرى العاملة من أجل حقوق اﻹنسان، وذلك في جملة أمور عن طريق الدعم التقني وتشجيع التعاون الدولي مع هذه الكيانات.
    While the humanitarian situation required that emergency assistance remain the priority throughout the year, United Nations agencies took steps in their programming, through technical support and capacity-building initiatives, to assist the Palestinian Authority in its efforts to refocus on longer term planning and improved governance at both the central and the municipal level. UN وبينما ظل الوضع الإنساني يتطلب أن تظل المساعدة الطارئة هي الأولوية طوال السنة، اتخذت وكالات الأمم المتحدة خطوات لدى وضع برامجها، لكي تساعد، عن طريق الدعم التقني ومبادرات بناء القدرات السلطة الفلسطينية في جهودها الرامية إلى إعادة التركيز على التخطيط على المدى الأطول وتحسين الحكم على المستويين المركزي والبلدي على حد سواء.
    61. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) has been working closely with AU, the NEPAD secretariat and subregional organizations, as well as at the national level through the UNESCO national committees, to integrate and support NEPAD priorities through technical support and human resources development. UN 61 - وعملت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية وكذلك على المستوى الوطني عن طريق اللجان الوطنية لليونسكو وذلك لإدماج ودعم أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا عن طريق الدعم التقني وتنمية الموارد البشرية.
    Increasing women's participation in economic activity through technical support in managing personal and collective projects and through marketing of their products. UN زيادة نسبة مشاركة المرأة العمانية في النشاط الاقتصادي من خلال تقديم الدعم الفني في إدارة المشاريع الفردية والجماعية وتسويقها؛
    157. The Ministry of Culture and Sports has been working during 2008 to strengthen a local organization in the city of Coban Alta Verapaz, through technical support for the legal constitution of the Association for the Integral Community Development of Indigenous Peoples (ASODICPI), involving 27 women interested in sponsoring integral development projects in their community. UN 157 - وعكفت وزارة الثقافة والرياضة طوال عام 2008 على تعزيز منظمة محلية في مدينة كوبان بمقاطعة ألتا بيراباس من خلال تقديم الدعم الفني من أجل الإنشاء القانوني لـلمنظمة المسماة " رابطة النهوض المجتمعي الشامل بالشعوب الأصلية " . وتشارك في المنظمة المذكورة 27 امرأة و تهدف إلى تعزيز مشاريع التنمية المجتمعية الشاملة.
    through technical support to hold criminal hearings in each jurisdiction, train juries and ensure compliance by justices of the peace with internal regulations, and reorganize court registries; the evaluation of newly established case registers in four pilot jurisdictions (Petit Goave, Jacmel, Port-au-Prince, and Saint-Marc) could not be evaluated after the earthquake UN من خلال الدعم التقني المقدم لعقد جلسات استماع جنائية في كل محكمة وتدريب المحلفين وكفالة امتثال قضاة الصلح باللوائح الداخلية وإعادة تنظيم أقلام المحاكم؛ ولم يتسن تقييم عمل أقلام أنشئت مؤخرا في أربع محاكم تجريبية (بوتي غوف، وجاكمل، وبورت - أو - برنس، وسان مارك) بسبب الزلزال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد