ويكيبيديا

    "through the construction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال بناء
        
    • عن طريق بناء
        
    • من خلال إنشاء
        
    • من خلال تشييد
        
    • عن طريق تشييد
        
    • من خلال إقامة
        
    • بواسطة بناء
        
    Furthermore, the perimeters of all of the camps and positions of the Force were secured through the construction of security walls. UN وعلاوة على ذلك، جرى تأمين المحيط الخارجي لجميع معسكرات القوة ومواقعها من خلال بناء جدران أمنية.
    Her country had earmarked considerable sums for slum upgrading through the construction of low-income housing in eight municipalities. UN وقالت إن بلدها قد خصص مبالغ هائلة لتحسين مستوى الأحياء الفقيرة من خلال بناء مساكن لمنخفضي الدخل في ثماني بلديات.
    Office space was expanded through the construction of locally procured containers to ease overcrowding in the UNMIN headquarters compound in Kathmandu. UN وتم توسيع مساحة المكاتب عن طريق بناء حاويات مشتراة محليا للتقليل من الازدحام المفرط في مجمع مقر البعثة في كتماندو.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and deeply concerned at the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the construction of settlements, settler roads, the wall and other measures that are tantamount to de facto annexation of Palestinian land, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفتيت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق بناء المستوطنات، والطرق المخصصة للمستوطنين، والجدار، وغير ذلك من التدابير التي تشكِّل ضمّاً للأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع،
    In the African region, Madagascar reported on opening up isolated regions through the construction of roads. UN ففي المنطقة الأفريقية، أبلغت مدغشقر عن فتح السبل إلى مناطقها المعزولة من خلال إنشاء الطرق.
    It was regrettable that the host country had not facilitated the process, including through the construction of a swing space building or provision of an interest free loan, given the benefits obtained from hosting the Organization. UN وقالت إن من المؤسف أن البلد المضيف لا يعمل على تيسير العملية، بما في ذلك من خلال تشييد حيز بديل أو توفير قرض بدون فوائد، إذا اعتبرنا المزايا التي يجنيها من استضافة المنظمة.
    This is complemented through the construction of infrastructure and the strengthening of public support institutions. UN ويُستكمل هذا عن طريق تشييد بنية تحتية وتعزيز مؤسسات الدعم العمومية.
    Canada is actively supporting the Haitian National Police through the construction of a new headquarters. UN وتقدم كندا دعما نشطا للشرطة الوطنية لهايتي من خلال بناء مقر جديد.
    His delegation called upon the Israeli Government to halt its illegal policies, including the creation of new facts on the ground through the construction of settlements on occupied Palestinian land, including East Jerusalem. UN وذكر أن وفد بلده يدعو الحكومة الإسرائيلية إلى وقف سياساتها غير القانونية، بما في ذلك خلق واقع جديد على الأرض من خلال بناء المستوطنات على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    The Committee appreciates the recent efforts to improve the infrastructure through the construction of additional schools and classrooms and the refurbishment of existing ones. UN وتقدر اللجنة الجهود المبذولة في الآونة الأخيرة لتحسين الهياكل الأساسية من خلال بناء مدارس وفصول إضافية وتجديد المدارس والفصول القائمة.
    Plans have been made to expand the facility through the construction of a housing unit with a capacity of 124 inmates in double bunks in order to accommodate future growth. UN وقد وضعت خطط لتوسيع السجن من خلال بناء وحدات سكنية بطاقة استيعابية تبلغ 124 سجيناً يحتلون سرراً مزدوجة بغية التصدي لأي نمو يحدث مستقبلاً.
    Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, and deeply concerned at the fragmentation of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, through the construction of settlements, settler roads, the wall and other measures that are tantamount to de facto annexation of Palestinian land, UN وإذ يؤكد من جديد مبدأ عدم جواز حيازة الأرض بالقوة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء تفتيت الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، عن طريق بناء المستوطنات، والطرق المخصصة للمستوطنين، والجدار، وغير ذلك من التدابير التي تشكِّل ضمّاً للأرض الفلسطينية بحكم الأمر الواقع،
    For the 2013/14 start of the school year, the State wishes to increase its intake capacity through the construction of local secondary schools (collèges). UN وتود الدولة زيادة طاقاتها الاستيعابية لهذا العام الدراسي 2013-2014 عن طريق بناء ثانويات قريبة.
    Improvement of the penal system through the construction of prisons that meet the standards of respect for human dignity and preparation for reintegration in society through the training of prison guards and specialized educators; UN تحسين نظام السجون عن طريق بناء مراكز احتجاز تستوفي معايير احترام الكرامة الإنسانية والإعداد للاندماج في المجتمع عن طريق تدريب حُراس السجون والمربين المتخصصين؛
    The Government is intensifying and diversifying housing by carrying out dedicated programmes in order to eradicate slums by 2016 through the construction of social housing, low and middle-cost houses. UN وتعمل الحكومة على زيادة عدد المساكن وتنويعها بتنفيذ برامج مخصوصة قصد التخلص من الأحياء الفقيرة بحلول عام 2016 عن طريق بناء مساكن اجتماعية وبيوت منخفضة ومتوسطة التكلفة.
    Access to water was improved through the construction of sand dams to reduce the siltation of the Tana River. UN وقد تحسنت فرص الحصول على المياه من خلال إنشاء سدود رملية لتقليل طمي نهر تانا.
    Making the justice process more accessible through the construction of new courts, the expansion of the judicial workforce and the establishment of legal aid services in jurisdictions throughout the country UN تقريب أجهزة العدالة إلى المتقاضين من خلال إنشاء محاكم جديدة، وزيادة عدد موظفي العدالة، وتوفير خدمات المساعدة القضائية في جميع الولايات القضائية داخل البلد؛
    It is also at the heart of a major project to bring wealth and employment to the underdeveloped North Province through the construction of an electric power plant, a deep-water port and a hydraulic dam. UN كما أنه يدخل في صميم مشروع كبير لتوفير الثروة وفرص العمل للمقاطعة الشمالية المتخلِّفة اقتصاديا من خلال إنشاء محطة لتوليد الطاقة الكهربائية ومرفأ عميق المياه وسد للمياه.
    The United Nations is also taking part in long-term infrastructure rehabilitation in locations on the coast through the construction of local markets, women's centres and support to several income-generation projects for women. UN كما تشارك الأمم المتحدة في عملية إصلاح الهياكل الأساسية في الأجل الطويل في مواقع ساحلية من خلال تشييد أسواق محلية ومراكز نسوية وتقديم الدعم للعديد من مشاريع توليد الدخل لصالح النساء.
    Using these elements it is possible to set targets that can be met using the same approach, rather than through the construction of units of housing. UN وباستخدام هذه العوامل يمكن وضع أهداف يمكن تحقيقها باستخدام نفس النهج، وليس من خلال تشييد وحدات سكنية.
    UNHCR has also continued its support to 250,000 returnees from the Sudan to Eritrea in the livelihood sector, particularly in the area of strengthening self-sufficiency through the construction of several micro-dams for increased irrigation. UN وواصلت المفوضية أيضا تقديم دعمها لـ 000 250 لاجئ من السودان لإريتريا في قطاع سبل المعيشة، لا سيما في مجال تعزيز الاكتفاء الذاتي عن طريق تشييد العديد من السدود الصغيرة لزيادة الري.
    Wishing to facilitate the international transportation of passengers, goods and energy resources through the construction of a modern, environmentally friendly, highly efficient regional infrastructure; UN ورغبة في تيسير نقل الركاب والبضائع وموارد الطاقة على الصعيد الدولي من خلال إقامة المرافق الأساسية الإقليمية الحديثة وغير الضارة بالبيئة التي تتسم بالكفاءة العالية؛
    49. Through its implementing partners, UNHCR continued to give utmost consideration to the issues of water and sanitation in the camps through the construction of water networks. UN 49 - وواصلت المفوضية، عبر شركائها المنفذين، إيلاء أكبر قدر ممكن من الاهتمام لقضايا المياه والصرف الصحي في المخيمات بواسطة بناء شبكات المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد