ويكيبيديا

    "through the design" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال تصميم
        
    • عن طريق تصميم
        
    • من خلال وضع
        
    Furthermore, additional resources should be acquired through the design of innovative ways of raising funds from voluntary contributions. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الحصول على موارد إضافية من خلال تصميم طرق مبتكرة لجمع التبرعات.
    Business has a responsibility for promoting sustainable consumption through the design, production and distribution of goods and services. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها.
    Business has a responsibility for promoting sustainable consumption through the design, production and distribution of goods and services. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها.
    The Unit would support mission planning through the design of staffing structures. UN وستتولى الوحدة دعم تخطيط البعثة عن طريق تصميم هيكل ملاك الموظفين.
    It will do so through the design of programme interventions that are well coordinated with key partners in order to avoid fragmented efforts. UN وستفعل اليونيدو ذلك عن طريق تصميم تدخلات برنامجية منسقة تنسيقا جيدا مع الشركاء الرئيسيين بغية تفادي تجزئة الجهود.
    To undertake further measures with a view to offering universal access to secondary school and improving access to higher education for Afrodescendant communities through the design and implementation of affirmative action programmes, UN اتخاذ مزيد من التدابير من أجل توفير التعليم الثانوي العام وتحسين فرص حصول أفراد الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي على التعليم العالي من خلال وضع برامج العمل الإيجابي وتنفيذها؛
    A. Promotion of competition through the design of the public procurement system and individual tenders 18 UN ألف - تشجيع المنافسة من خلال وضع نظام المشتريات العامة والمناقصات الفردية 24
    Business has a responsibility for promoting sustainable consumption through the design, production and distribution of goods and services. UN ويتحمل قطاع اﻷعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها.
    This could be addressed through the design of innovative networking models that would allow local stakeholders to better organize and promote themselves. UN ويمكن معالجة ذلك من خلال تصميم نماذج تواصل مبتكرة تسمح لأصحاب المصالح المحلية بتنظيم نفسها والترويج لنفسها بطريقة أفضل.
    Business has a responsibility for promoting sustainable consumption through the design, production and distribution of goods and services. UN ويتحمّل قطاع الأعمال التجارية مسؤولية تشجيع الاستهلاك المستدام من خلال تصميم السلع والخدمات وإنتاجها وتوزيعها.
    This is currently being addressed through the design of a gender-equality- and human-rights-sensitive evaluation training programme. UN ويجري حاليا معالجة هذا من خلال تصميم برنامج للتدريب على التقييم يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Special attention in rehabilitation and reconstruction programmes should be given to women's pressing needs for vital natural resources through the design of environmental and sustainable strategies addressing these needs. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص في برامج الانعاش والتعمير لاحتياجات المرأة الملحة من الموارد الطبيعية الحيوية وذلك من خلال تصميم استراتيجيات بيئية ومستدامة تفي بهذه الاحتياجات.
    Corporates have also been directly complicit in operationalizing bulk access technology through the design of communications infrastructure that facilitates mass surveillance. UN فالشركات تواطأت أيضاً وبشكل مباشر في تطوير وتطبيق تكنولوجيا الوصول إلى المعلومات من خلال تصميم هياكل أساسية للاتصالات تيسّر المراقبة الجماعية.
    Objective of the Organization: To accelerate Africa's economic transformation through the design, implementation and monitoring of development plans, policies and strategies for better economic management UN هدف المنظمة: تسريع وتيرة إحداث تحول اقتصادي في أفريقيا من خلال تصميم وتنفيذ ورصد خطط وسياسات واستراتيجيات تطوير لتحسين الإدارة الاقتصادية
    Additional information on disability, such as health conditions associated with disability, use of and need for services and environmental factors can be gathered through the design and carrying out of dedicated disability surveys. UN ويمكن جمع معلومات إضافية عن الإعاقة، مثل الظروف الصحية المرتبطة بالإعاقة، واستخدام الخدمات والحاجة إليها، والعوامل البيئية، وذلك عن طريق تصميم وتنفيذ دراسات استقصائية مخصصة للإعاقة.
    • Eradicate customary or traditional practices, particularly female genital mutilation, that are harmful to, or discriminatory against, women and that are violations of women's human rights and fundamental freedoms, through the design and implementation of awareness-raising programmes, education and training; UN ● القضاء على الممارسات العرفية أو التقليدية، لا سيما تشويه اﻷعضاء التناسلية، التي تعتبر مضرة للمرأة أو تمييزا ضدها وتشكل انتهاكات لحقوق اﻹنسان للمرأة وحرياتها اﻷساسية، وذلك عن طريق تصميم وتنفيذ برامج وتقديم التثقيف والتدريب لزيادة الوعي؛
    The effective development of our human resources, particularly through the design of forward-looking curricula to ride the crest of innovation, must take first priority in our development efforts. UN ويجب أن تحتل التنمية الفعالة لمواردنا البشرية الأولية العليا في جهودنا الإنمائية، ولا سيما عن طريق تصميم مناهج تطلعية من أجل اعتلاء موجة التجديد.
    It also outlines special procedures for incorporating the concerns of indigenous peoples into Bank-financed investments through the design of indigenous peoples development plans. UN وتبرز الوثيقة التشغيلية أيضا اﻹجراءات الرامية إلى إدماج اهتمامات السكان اﻷصليين في الاستثمارات الممولة من البنك عن طريق تصميم خطط إنمائية للسكان اﻷصليين.
    A. Promotion of competition through the design of the public procurement system and individual tenders UN ألف- تشجيع المنافسة من خلال وضع نظام المشتريات العامة والمناقصات الفردية
    Governments and international organizations are further encouraged to promote capacity-building with a view to enabling them to implementing and enforcing effective environmental policies, including through the design and use of economic instruments, taking into account the specific conditions and the different levels of development in individual countries. UN كما تشجع الحكومات والمنظمات الدولية على تعزيز بناء القدرات وذلك بهدف تمكينها من تنفيذ وإنفاذ السياسات البيئية الفعالة، بما في ذلك من خلال وضع الصكوك الاقتصادية والاستعانة بها، مع الأخذ في الاعتبار الظروف الخاصة في كل بلد على حدة واختلاف مستويات التنمية بها.
    The Ministry of Agriculture, Natural Resources and Environment (MANRE) is primarily involved with supporting women residing in the rural areas, through the design and implementation of programmes and schemes within the context of the national rural development policy. UN وتشترك وزارة الزراعة والموارد الطبيعية والبيئة بالدرجة الأولى في دعم المرأة المقيمة في المناطق الريفية. من خلال وضع وتنفيذ برامج ومشاريع في إطار سياسة التنمية الريفية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد