ويكيبيديا

    "through the european union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال الاتحاد الأوروبي
        
    • عن طريق الاتحاد الأوروبي
        
    • عبر الاتحاد الأوروبي
        
    • طريق برنامج الاتحاد الأوروبي
        
    • ومن خلال الاتحاد الأوروبي
        
    Greenland participates in the Kimberley Process and implements its certification scheme through the European Union. UN وتشارك غرينلاند في عملية كيمبرلي، وتنفذ نظام إصدار شهادات المنشأ من خلال الاتحاد الأوروبي.
    His Government would continue to pursue its objectives primarily through the European Union and the Non-Proliferation and Disarmament Initiative. UN وأضاف أن حكومته ستواصل سعيها إلى تحقيق أهدافها، في المقام الأول من خلال الاتحاد الأوروبي ومبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The Netherlands takes its responsibility bilaterally through the European Union and through other multilateral forums by playing a role in international efforts to enhance peace and security in the Mediterranean region. UN وتضطلع هولندا بمسؤوليتها في إطار ثنائي، من خلال الاتحاد الأوروبي والمنتديات المتعددة الأطراف الأخرى، عن طريق القيام بدور في الجهود الدولية لتعزيز السلام والأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    They had benefited from significant funds earmarked for their economic development through the European Union. UN وقال إنهم استفادوا من المبالغ الكبيرة التي خصصت لتنميتهم الاقتصادية عن طريق الاتحاد الأوروبي.
    France contributes 390 million euros per year in budget support to developing countries through the European Union. UN وتسهم المعونة الفرنسية بمبلغ 390 مليون يورو سنويا في المساعدات المقدمة لميزانيات البلدان النامية عن طريق الاتحاد الأوروبي.
    Ireland has taken a number of initiatives to respond to humanitarian emergencies on a bilateral level, through the European Union and through international humanitarian agencies. UN وقامت أيرلندا بعدة مبادرات، استجابة منها لحالات الطوارئ الانسانية على المستوى الثنائي، عبر الاتحاد الأوروبي والوكالات الانسانية الدولية.
    In the past few months, this greater awareness has resulted in a number of initiatives, which Belgium welcomes and in which it participated directly or through the European Union. UN وخلال الأشهر القليلة الماضية، تمخض هذا الإدراك المتزايد عن عدد من المبادرات التي رحبت بلجيكا بها وشاركت فيها بشكل مباشر أو من خلال الاتحاد الأوروبي.
    With respect to the International Criminal Court, Finland has taken action both individually and through the European Union and its action plan to followup on the European Union common position on the International Criminal Court. UN وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية، فقد اتخذت فنلندا إجراءات بصورة منفردة من خلال الاتحاد الأوروبي وخطة عملها لمتابعة الموقف المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن المحكمة المذكورة.
    Finally, France is making great efforts to implement the objective of international cybersecurity capacity-building through specific programmes, both bilateral and multilateral (through the European Union and the North Atlantic Treaty Organization (NATO)). UN وأخيرا، تبذل فرنسا جهودا كبيرة لتحقيق الهدف المتمثل في بناء القدرات في مجال الفضاء الإلكتروني الدولي، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف (من خلال الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي).
    Participants suggested that the involvement of countries not directly implicated in the extractive sector could add credibility and effectiveness to initiatives (possibly through the European Union or the Group of Eight (G8). UN وأشار مشاركون إلى أن إشراك بلدان غير معنية بصفة مباشرة بقطاع الصناعة الاستخراجية يمكن أن يزيد مصداقية المبادرات وفعاليتها (لربما من خلال الاتحاد الأوروبي أو مجموعة الثمانية).
    115. It was noted that European States were cooperating on maritime security and safety issues, in particular through the European Union and Frontex which supported and coordinated border control operations. UN 115 - وأشير إلى أن الدول الأوروبية تتعاون بشأن مسائل الأمن البحري والسلامة البحرية، ولا سيما من خلال الاتحاد الأوروبي وعمليات الحدود الخارجية للدول الأعضاء في الاتحاد التي تدعم عمليات مراقبة الحدود وتنسقها.
    France has also committed, through the European Union -- and I here associate myself with the statement made yesterday by Belgium on behalf of the European Union (see A/64/PV.110) -- to mobilize additional funds to face this huge humanitarian crisis. UN كما التزمت فرنسا من خلال الاتحاد الأوروبي - وأؤيد في هذا المقام البيان الذي أدلت به بلجيكا بالأمس بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي (انظر A/64/PV.110) - بحشد أموال إضافية لمواجهة هذه الأزمة الإنسانية الهائلة.
    That is why, long ago, European countries saw the sense in pooling their weight and reach through the European Union. Imperfect as the EU is, it still represents the best response to globalization yet seen among any extended group of countries. News-Commentary ولهذا السبب فقد أدركت البلدان الأوروبية منذ فترة طويلة الفوائد المترتبة على تجميع ثِقَلها وقدراتها من خلال الاتحاد الأوروبي. وبرغم أن الاتحاد الأوروبي بعيد عن الكمال، فإنه لا يزال يمثل الاستجابة الأفضل للعولمة حتى الآن بين كل المجموعات الموسعة من البلدان. والواقع أن الحكومات التي تعمل بشكل تعاوني أفضل من الحكومات التي تعمل بشكل منفصل ــ أو ما هو أسوأ، ضد بعضها البعض.
    Luxembourg is actively involved in the international humanitarian effort through the European Union and the United Nations and through its direct support to the affected population. UN ولكسمبرغ تشارك مشاركة نشطة في الجهد الإنساني الدولي عن طريق الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة وعن طريق دعمها المباشر للسكان المتضررين.
    1. The individuals on the United Nations list are incorporated in the Swedish national system through the European Union (national list). UN 1 - أُدرج الأفراد الذين تشملهم قائمة الأمم المتحدة في النظام الوطني السويدي عن طريق الاتحاد الأوروبي (القائمة الوطنية).
    The Office participates in international cooperation provided through the European Union, the Central European Free Trade Agreement (CEFTA), the OECD, the Commonwealth of Independent States and UNCTAD and through international agreements on free trade by which Slovakia is bound. UN ويشارك المكتب المذكور في التعاون الدولي المقدم عن طريق الاتحاد الأوروبي واتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وكومنولث الدول المستقلة والأونكتاد، وعن طريق الاتفاقات الدولية بشأن التجارة الحرة التي تلتزم بها سلوفاكيا.
    Furthermore, the Netherlands, through the European Union and otherwise, actively participates in and encourages international efforts such as those undertaken by the Quartet for the Middle East aimed at reaching a lasting peace in the region. UN وهي تشارك علاوة على ذلك بشكل نشط عن طريق الاتحاد الأوروبي وهيئات أخرى في الجهود الدولية المبذولة وتشجعها، كالجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية الدولية المعنية بالشرق الأوسط التي ترمي إلى التوصل إلى سلام دائم في الشرق الأوسط.
    The Call to Action on the MDGs will work alongside the objectives for each of these meetings, and also through the European Union and Group of Eight, to raise the profile of the MDGs and build momentum towards the crucial September event at the United Nations, and ultimately towards Doha at the end of the year. UN إن الدعوة للعمل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية ستعمل، إلى جانب أهداف كل من هذه الاجتماعات، وكذلك عن طريق الاتحاد الأوروبي ومجموعة البلدان الثمانية على إبراز الأهداف الإنمائية للألفية وبناء زخم حتى موعد انعقاد الحدث الهام في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر، وفي نهاية المطاف، الدوحة في آخر هذا العام.
    In response to this disaster, the Netherlands -- besides making substantial contributions through the European Union and the Central Emergency Response Fund -- has contributed Euro3 million for emergency aid: Euro1 million channelled through the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Euro2 million to the United Nations initial floods emergency response plan. UN واستجابة لهذه الكارثة، قدمت هولندا - إلى جانب تقديم مساهمة كبيرة عبر الاتحاد الأوروبي والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ - مبلغ 3 ملايين يورو للمعونة الطارئة: مليون يورو عبر الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر ومليونا يورو عبر خطة الطوارئ الأولية للاستجابة للفيضانات.
    Finally, ECLAC continued to work jointly on Information Society issues with countries in Europe through the European Union's @LIS2 programme. UN وأخيراً، واصلت اللجنة العمل بشأن المسائل المتعلقة بمجتمع المعلومات يداً بيد مع البلدان الأوروبية عن طريق برنامج الاتحاد الأوروبي (@LIS2).
    Furthermore, Germany provides humanitarian assistance to Somalia, both bilaterally and through the European Union. UN وعلاوة على ذلك، تقدم ألمانيا مساعدات إنسانية إلى الصومال، بصورة ثنائية ومن خلال الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد