ويكيبيديا

    "through the fund" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال الصندوق
        
    • عن طريق الصندوق
        
    • من خلال صندوق
        
    • عبر الصندوق
        
    • عن طريق صندوق
        
    • بواسطة الصندوق
        
    • عن طريق موقع الصندوق
        
    In addition, 67 youth-led initiatives were funded through the Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تمويل 67 من المبادرات التي يقودها الشباب من خلال الصندوق.
    All developing countries, including countries with economies in transition, are entitled to request financial assistance through the Fund. UN ولجميع البلدان النامية، بما فيها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أن تطلب مساعدة مالية من خلال الصندوق.
    However, the precise volume of finance to be channelled through the Fund remains unclear. UN غير أن حجم التمويل الذي يجب تقديمه من خلال الصندوق لم يُحدد بدقة بعد.
    The following two examples illustrate the kind of projects financed through the Fund. UN ويبين المثالان التاليان نوع المشاريع الممولة عن طريق الصندوق.
    UNDP is supporting this programme by co-financing development projects implemented through the Fund. UN ويدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هذا البرنامج عن طريق التمويل المشترك لمشاريع إنمائية تنفّذ عن طريق الصندوق.
    605. In the education sector CONACYT approved, through the Fund for the consolidation of scientific and technological infrastructure, 14 projects with a total cost of 157.9 million pesos. UN ٥٠٦- وفي قطاع التعليم، وافق المجلس الوطني والتكنولوجيا، من خلال صندوق تعزيز الهياكل اﻷساسية العلمية والتكنولوجية، على ٤١ مشروعاً بتكلفة اجمالية قدرها ٩,٧٥١ مليون بيزو.
    He noted the increasing difficulties in financing activities through the Fund and the importance of maintaining contributions from individual countries, and he urged the Committee's continuing support. UN وأشار إلى الصعوبات المتزايدة في تمويل اﻷنشطة من خلال الصندوق وإلى أهمية مواصلة الحصول على التبرعات من البلدان كل على حدة، وحث على مواصلة دعم اللجنة.
    The Secretariat will circulate, during the session, as an addendum to this document, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. UN وسوف تعمم اﻷمانة، أثناء الدورة، كإضافة لهذه الوثيقة، قائمة بالبلدان التي موﱠل اشتراكها من خلال الصندوق.
    The Secretariat will circulate, during the session, as an addendum to this document, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. UN وستعمم اﻷمانة العامة، أثناء هذه الدورة، كإضافة الى هذه الوثيقة، قائمة للبلدان التي تم تمويل مشاركتها من خلال الصندوق.
    These declarations triggered the allocation and disbursement process, as stipulated in the terms of reference, and the two countries were thus requested to identify the immediate priorities to be addressed through the Fund. UN وقد أدى هذا الإعلان إلى بدء عملية التخصيص والصرف، كما هو منصوص عليه في الاختصاصات وبذلك طلب من البلدين تحديد الأولويات العاجلة التي ستتم معالجتها من خلال الصندوق.
    Please provide information on Government strategies to enhance women's participation in the elaboration and implementation of island development planning, in particular through the Fund. UN فيرجى تقديم معلومات عن استراتيجيات الحكومة لتعزيز مشاركة المرأة في وضع وتنفيذ خطط تنمية الجزيرة، وعلى الأخص من خلال الصندوق.
    Additional funds, in the form of matching grants for projects and activities under the aforementioned themes, are also channelled through the Fund by the Foundation. UN أما الأموال الإضافية في شكل منح مناظرة للمشاريع والأنشطة تحت المواضيع السالفة الذكر، فتوجهها المؤسسة أيضا من خلال الصندوق.
    Investments are thus made through the Fund for the restoration both of archaeological sites and of the cultural objects which form part of the cultural heritage of Mexico and of mankind. UN وتجري من ثم الاستثمارات من خلال الصندوق لترميم المواقع اﻷثرية واﻷشياء الثقافية التي تشكل جزءاً من التراث الثقافي للمكسيك ولﻹنسانية.
    The Secretariat will circulate, during the session, as an addendum to this document, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. UN وستعمم اﻷمانة، أثناء الدورة، كإضافة الى هذه الوثيقة، قائمة بالبلدان التي مُوﱢل اشتراكها عن طريق الصندوق.
    The Secretariat will circulate, during the session, a list of countries whose participation has been financed through the Fund. UN وستعمم اﻷمانة، أثناء الدورة، قائمة بالبلدان التي مُولت مشاركتها عن طريق الصندوق.
    By the end of 2010, through the Fund, assistance had been provided to an estimated 570,000 vulnerable persons, including 294,000 women, 199,000 children and approximately 151,000 internally displaced persons. UN وبحلول نهاية عام 2010، كان عدد الأشخاص الضعفاء الذين استفادوا من المساعدة عن طريق الصندوق يُقدر بـ 000 570 شخصٍ من بينهم 000 294 امرأة و 000 199 طفل وحوالي 000 151 من المشردين داخليا.
    " The Security Council supports the Government of Angola in its efforts to implement the Lusaka Protocol including through the Fund for Peace and National Reconciliation. UN " ويؤيد مجلس الأمن حكومة أنغولا في الجهود التي تبذلها لتنفيذ بروتوكول لوساكا، بما في ذلك من خلال صندوق السلام والمصالحة الوطنية.
    The support of UN-Women for expanding and improving women's political participation through inter-agency partnerships, technical support to Governments and civil society, and grants provided through the Fund for Gender Equality will all feed into progress tracking in this goal area. UN فالدعم الذي تقدمه الهيئة من أجل توسيع وتحسين المشاركة السياسية للنساء من خلال شراكات بين الوكالات، وتقديم الدعم التقني إلى الحكومات والمجتمع المدني، والمنح المقدمة من خلال صندوق تحقيق المساواة بين الجنسين ستصب جميعها في إحراز تقدم في مجال هذا الهدف.
    A total of 20 per cent of all reconstruction finance disbursed to Haiti has been channelled through the Fund. UN وقد مر عبر الصندوق ما مجموعه 20 في المائة من جميع أموال التعمير المدفوعة إلى هايتي.
    8. Urges all Member States to contribute to the IAEA Technical Cooperation Fund as a means of ensuring that resources are available for those IAEA technical cooperation activities financed through the Fund. UN ٨ - تحث جميع الدول الأعضاء على الإسهام في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة كوسيلة لضمان إتاحة الموارد لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة والتي تمول عن طريق صندوق التعاون التقني.
    The exclusion of this pre-existing foreign debt from payment through the Fund is understandable when one considers its sheer size. UN فاستثناء هذه الديون الخارجية القائمة سابقاً من الدفع بواسطة الصندوق هو أمر يمكن تفهمه بمجرد معرفة حجم تلك الديون.
    In addition to over 520,000 benefit estimates provided through the Fund's website, Operations also expects to provide during the biennium 2014-2015 some 5,100 individual benefit estimates that often involve personal consultations. UN وبالإضافة إلى حوالي 000 520 من عمليات تقدير الاستحقاقات المقدمة عن طريق موقع الصندوق الشبكـي، يُـتوقع أيضا أن يقدم قسم العمليات خلال فترة السنتين 2014-2015 حوالي 100 5 عملية تقدير للاستحقاقات الفردية التي كثيرا ما تنطوي على استشارات شخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد