ويكيبيديا

    "through the identification" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال تحديد
        
    • عن طريق تحديد
        
    • تحديد أوجه
        
    • وذلك بتعيين
        
    • وذلك بتحديد
        
    • من خلال تعيين
        
    • خلال التعرف
        
    • وذلك بالتعرف على
        
    • من خلال استبانة
        
    One approach is through the identification of best practices that can be scaled up or replicated by other offices. UN وثمة نهج واحد يتم من خلال تحديد أفضل الممارسات التي يمكن للمكاتب الأخرى الارتقاء بها أو تكرارها.
    However, through the identification and development of specific rules applicable in the area, the rules in the draft articles strengthen the practical protection of individuals and populations in the context of inter-State interaction. UN إلا أن القواعد الواردة في مشروع المواد تؤدي، من خلال تحديد وتطوير قواعد محددة واجبة الانطباق في هذا المجال، إلى تعزيز الحماية العملية للأفراد والسكان ضمن إطار التعامل بين الدول.
    This new approach should be promoted through the identification of common interests, mutual benefits and shared responsibilities. UN وينبغي تعزيز هذا النهج الجديد من خلال تحديد المصالح المشتركة، والمنافع المتبادلة والمسؤوليات المتشاطرة.
    Provision of support for monitoring of the reintegration programme through the identification of training needs and provision of technical and logistical support. UN تقديم الدعم من أجل رصد برنامج إعادة الإدماج عن طريق تحديد الاحتياجات التدريبية وتوفير الدعم التقني واللوجستي
    The Youth Forum of the United Nations system could contribute to Programme implementation through the identification and promotion of joint initiatives to further Programme objectives so that they better reflect the interests of youth. UN ويستطيع محفل الشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة أن يسهم في تنفيذ البرنامج عن طريق تحديد وتشجيع المبادرات المشتركة التي ترمي إلى تحسين أهداف البرنامج بحيث يعكس شواغل الشباب بصورة أفضل.
    (d) To apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific vulnerabilities; UN (د) تطبيق المنظور الجنساني، بما في ذلك من خلال تحديد أوجه الضعف القائمة على أساس نوع الجنس؛
    ISAR contributed to the usefulness and comparability of corporate responsibility reporting through the identification of a limited set of core indicators. UN وأسهم فريق الخبراء في جدوى الإبلاغ عن مسؤولية الشركات وقابليتها للمقارنة من خلال تحديد مجموعة محدودة من المؤشرات الأساسية.
    :: Facilitating the harmonization of national industrial policies and strategies in the context of regional integration through the identification of appropriate convergence criteria UN :: تيسير تنسيق السياسات والاستراتيجيات الصناعية الوطنية في سياق التكامل الإقليمي من خلال تحديد معايير مناسبة للتقارب
    However, only through the identification and evaluation of risks and the design of appropriate response strategies will the Organization be able to progressively assess the effectiveness of the internal control system. UN غير أن المنظمة لن تتمكن من المضي في تقييم مدى فعالية نظام الرقابة الداخلية إلا من خلال تحديد المخاطر وتقييمها، ووضع استراتيجيات مناسبة للتصدي لها.
    The main goal of this partnership is to ultimately increase indigenous peoples' participation in the Millennium Development Goals monitoring processes through the identification of best practices and lessons learned based on the experience of the Fund. UN والهدف الرئيسي من هذه الشراكة في نهاية المطاف هو زيادة مشاركة الشعوب الأصلية في عمليات رصد الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة استنادا إلى خبرة الصندوق.
    through the identification of future spare parts requirements and following vehicle manufacturer's maintenance guidelines UN من خلال تحديد الاحتياجات من قطع الغيار في المستقبل واتباع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالصيانة التي تقررها الشركات المصنعة للمركبات
    :: Enabling member States to harmonize their strategies for natural resource management in the context of regional integration programmes and through the identification of potential forward and backward linkages and other related processes UN :: تمكين الدول الأعضاء من مواءمة استراتيجياتها لإدارة الموارد الطبيعية في سياق برامج التكامل الإقليمي من خلال تحديد الروابط الأمامية والخلفية المحتملة والعمليات الأخرى ذات الصلة
    This complex field could benefit from further data collection and analysis, including through the identification and use of benchmarks for measuring progress and outcomes in the integration process. UN ويمكن لهذا المجال المعقد أن يستفيد من الزيادة في جمع البيانات وإجراء التحليلات بما في ذلك من خلال تحديد واستخدام معايير لقياس التقدم المحرز والنتائج المحرزة في عمليات الاندماج؛
    The Advisory Committee welcomes the initiative taken by the Panel of Experts on the Democratic People's Republic of Korea to reduce its travel requirements through the identification of alternative methods to carry out its mandate. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرة التي اضطلع بها فريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لخفض احتياجاته من السفر من خلال تحديد وسائل بديلة لتنفيذ ولايته.
    UNODC can serve as a catalyst for action and assist the Government of Afghanistan with donor coordination through the identification of development requirements, the sequencing of activities, the prioritization of objectives, assessments and verification mechanisms; UN ويمكن أن يكون المكتب جهة حافزة للعمل وأن يساعد حكومة أفغانستان على التنسيق بين الجهات المانحة من خلال تحديد الاحتياجات الإنمائية، والترتيب الزمني للأنشطة، وترتيب الأهداف بحسب الأولويات، وإجراء التقييمات، وآليات التحقق؛
    The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. UN والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة.
    The main purpose of these services is to provide advice as a basis for immediate government action or, in the case of broader needs, to lay the groundwork for meeting them through the identification and formulation of projects for submission to potential financing sources. UN والغرض الرئيسي من هذه الخدمات هو تقديم المشورة كأساس للعمل الحكومي الفوري أو، في حالة الاحتياجات اﻷعم، وضع اﻷساس اللازم لتلبيتها عن طريق تحديد وصياغة المشاريع لتقديمها إلى مصادر التمويل المحتملة.
    (d) To apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific vulnerabilities in relation to the right to adequate housing and land; UN (د) اعتماد منظور جنساني، بما في ذلك عن طريق تحديد جوانب الضعف الجنسانية فيما يتصل بالحق في السكن اللائق وحيازة الأراضي؛
    The Account was initially created through the identification of savings in administration and other overhead costs as part of the reform activities of that period. UN وقد أُنشئ حساب التنمية في البدء عن طريق تحديد مدخرات في الإدارة والتكاليف العامة الأخرى في إطار أنشطة الإصلاح لتلك الفترة.
    (d) To apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific vulnerabilities; UN (د) تطبيق المنظور الجنساني، بما في ذلك من خلال تحديد أوجه الضعف القائمة على أساس نوع الجنس؛
    The Division will assist programme managers in strengthening their accountability and internal control framework through the identification of best practices and opportunities presented by the changing circumstances. UN وستساعد الشعبة مديري البرامج على تعزيز إطار مساءلتهم ورقابتهم الداخلية، وذلك بتعيين أفضل الممارسات والفرص التي تتيحها الظروف المتغيرة.
    Based on the findings of a meeting of experts organized in 2002, the project aims to counter organized crime and criminal networks involved in trafficking in persons in peacekeeping mission areas through the identification and testing of a training module for international police. UN يهدف هذا المشروع، الذي يستند إلى استنتاجات اجتماع للخبراء نُظم عام 2002، إلى مكافحة الجريمة المنظمة والشبكات الإجرامية المتورطة في الاتجار بالأشخاص في المناطق التي توجد فيها بعثات لحفظ السلام، وذلك بتحديد وتجريب نميطة تدريب لصالح الشرطة الدولية.
    103. The lack of adequate and predictable finance is regarded by all the parties as a serious obstacle to proper initiation of the phase of implementation of the national action programmes, through the identification, formulation and implementation of development projects to combat desertification, thus establishing the conditions for sustainable development. UN 103- وتنظر إجمالاً جميع الأطراف إلى نقص التمويل الكافي والذي يمكن أن يُحسب حسابه على أنه عائق جدي أمام البدء الفعلي بمرحلة تنفيذ برامج العمل الوطنية، لا سيما من خلال تعيين وصوغ وإنجاز مشاريع للتنمية متصلة بمكافحة التصحر، وكذلك ظروف شروط ديمومة التنمية.
    The death of a missing person may be determined through the identification of his or her remains or presumed as a result of other evidence, events or certain defined situations, or may be presumed after a period of time. UN ويمكن التثبت من وفاة المفقود من خلال التعرف على رفاته، كما يمكن افتراض وفاته نتيجة أدلة أو أحداث أخرى أو نتيجة حالات محددة ومعينة، أو يمكن افتراض حدوثها بعد انقضاء فترة معينة من الزمن.
    Taking advantage of market access opportunities through the identification and strengthening of lead subsectors in order to exploit actual and potential supply capacity; UN (و) الاستفادة من فرص النفاذ إلى الأسواق وذلك بالتعرف على القطاعات الفرعية الرائدة وتقويتها من أجل استغلال طاقة العرض الحالية والممكنة؛
    The starting point in defining possible partnerships was to seek common interests, through the identification of common hazard areas. UN وكان المنطلق في تحديد شراكات ممكنة هو التماس مصالح مشتركة من خلال استبانة مجالات المخاطر المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد