Power supply to two areas in Dahuk was restored through the installation of temporary transmission lines. | UN | وأعيدت الطاقة الكهربائية إلى منطقتين في دهوك من خلال تركيب خطوط نقل مؤقتة. |
Though communication in parts of the interior has improved through the installation of fixed cellular phones and radio transmitters in multiple areas, many villages are cut off from communication with the rest of the country. | UN | وعلى الرغم من أن الاتصال في أجزاء من المناطق الداخلية قد تحسَّـن من خلال تركيب هواتف خلوية ثابتة وأجهزة للبث بالراديو في مناطق متعددة فإن قرى كثيرة محرومة من الاتصال ببقية البلد. |
Information on vehicle utilization levels will be improved and maintained across operations, including in the long-term through the installation of a vehicle tracking facility to allow for a comprehensive and systematic review of utilization levels. | UN | وسيجري تحسين المعلومات المتعلقة بمستويات استخدام المركبات وتعهدها في جميع العمليات، بما في ذلك على الأمد الطويل من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام. |
It has also provided rural settlements in Bolivia with electricity through the installation of solar panels. | UN | كما أنها تزود سكان الأرياف بالطاقة الكهربائية عن طريق تركيب ألواح شمسية. |
Water supply capacities were enhanced through the installation of booster pumps and diesel generators for pumping stations and extension of the network. | UN | وعززت قدرات الإمداد بالمياه عن طريق تركيب مضخات لتعزيز الضخ ومولدات بالديزل في محطات الضخ، وتمديد الشبكة. |
82. Paraguay reported that its General Directorate for Indigenous Health provides primary health care for indigenous peoples through the installation of family health units in their communities or close to them. | UN | 82 - وأفادت باراغواي أن مديريتها العامة لصحة الشعوب الأصلية توفر الرعاية الصحية الأولية للشعوب الأصلية من خلال إقامة وحدات لصحة الأسرة في مجتمعات هذه الشعوب أو بالقرب منها. |
Reduction in future electricity consumption through the installation of solar heaters -- a green technology initiative | UN | تخفيض استهلاك الكهرباء في المستقبل من خلال تركيب سخانات شمسية - اتخاذ مبادرة للتكنولوجيا الخضراء |
2.1.1 Reduction in future electricity consumption through the installation of solar heaters -- a green technology initiative | UN | 2-1-1 تخفيض في استهلاك الكهرباء في المستقبل من خلال تركيب سخانات شمسية واتخاذ مبادرة للتكنولوجيا الخضراء |
The supply and resupply of rations to the troops and information technology and communications services will be enhanced through the installation of faster, more accessible Internet services. | UN | وسيتم تعزيز الإمداد بحصص الإعاشة وإعادة الإمداد بها لصالح القوات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال تركيب خدمات إنترنت أسرع وأيسر منالا. |
Building on its 2002 study of the social and economic impact of the accident, the World Bank has designed a project that aims to provide cleaner and more energy-efficient heating systems through the installation of new equipment and better insulation in schools, hospitals and orphanages in Chernobyl-affected areas. | UN | حيث قام البنك، بناء على دراسة أجراها عام 2002 عن الأثر الاجتماعي والاقتصادي للحادث، بتصميم مشروع يهدف إلى توفير أنظمة تدفئة أكثر نظافة وفعالية من حيث استخدام الطاقة من خلال تركيب معدات جديدة وتوفير عزل أفضل في المدارس والمستشفيات ودور الأيتام في المناطق المتضررة بتشيرنوبيل. |
As referenced above in paragraph , UNHCR will improve its recording of vehicle utilization levels across operations, through the installation of a vehicle tracking facility to allow for a comprehensive and systematic review of utilization levels. | UN | 26- على النحو المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، سوف تحسن المفوضية تسجيلها لمستويات استخدام المركبات في جميع العمليات، من خلال تركيب أداة لتتبع المركبات تسمح بإجراء استعراض شامل ومنهجي لمستويات الاستخدام. |
Customs: support the modernization and reform of customs through the installation of ASYCUDA, a computerized customs management system that streamlines the customs clearance process; | UN | (ب) الجمارك: دعم تحديث وإصلاح الجمارك من خلال تركيب النظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA)، وهو نظام محوسب للإدارة الجمركية يحقق اتساق عمليات التخليص الجمركي؛ |
15. As reflected in the table in section II.C of the present report, the 2014/15 budget takes into account efficiency gains through the installation of solar water heating systems at positions, which will reduce electricity costs by $14,200. C. Regional mission cooperation | UN | 15 - وعلى النحو المبين في الجدول الوارد في الفرع ثانيا - جيم من هذا التقرير، تأخذ ميزانية الفترة 2014-2015 بعين الاعتبار المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة من خلال تركيب نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية في المواقع، وهو ما سيقلل من تكاليف الكهرباء بمقدار 200 14 دولار. |
Mitigation of the risk of being targeted by heat-seeking surface-to-air missiles will be achieved through the installation of integrated electronic detection and counter-measure systems, such as flare dispensers or surface-to-air missile thermal decoys. | UN | وسيتحقق التخفيف من خطر الاستهداف بواسطة صواريخ أرض - جو الحرارية من خلال تركيب نظم كشف إلكترونية متكاملة ونظم التدابير المضادة، مثل ناثرات الشهب المضيئة أو القذائف الحرارية المضللة لصواريخ أرض - جو الحرارية. |
Solid waste management in Mogadishu, including the use of more sanitary and environmentally friendly measures of waste disposal through the installation of waste treatment plants at two locations | UN | إدارة النفايات الصلبة في مقديشو بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملاءمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين |
:: Solid waste management in Mogadishu, including the use of more sanitary and environmentally friendly measures of waste disposal through the installation of waste treatment plants at two locations | UN | :: إدارة النفايات الصلبة في مقديشو، بما في ذلك استخدام تدابير أكثر محافظة على الصحة وملائمة للبيئة للتخلص من النفايات عن طريق تركيب محطتين لمعالجة النفايات في موقعين |
41. Certain technical improvements along Lebanon's eastern border with the Syrian Arab Republic have already been implemented through the installation of a scanner at the official border crossing point of Masnaa in July 2007. | UN | 41 - وقد جرى تنفيذ بعض التحسينات التقنية على طول حدود لبنان الشرقية مع الجمهورية العربية السورية عن طريق تركيب ماسح ضوئي، في تموز/يوليه 2007، عند المعبر الحدودي الرسمي في منطقة المصنع. |
through the installation of 40 ablution units with solar heaters, 5 inspections of dumping sites in major locations and the conduct of 1 environmental workshop for 40 participants on the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support environmental policy | UN | عن طريق تركيب 40 وحدة اغتسال تعمل بسخانات شمسية، وإجراء 5 عمليات تفتيش على مواقع رمي النفايات في الأماكن الرئيسية، وعقد حلقة عمل بيئية واحدة لـ 40 مشاركا عن سياسة إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني |
While an interim solution preventing use of the missile test sites might be possible, the permanent solution, through the installation of monitoring cameras, would not be found until Iraq could be convinced that it must accept and implement resolution 715 (1991), which was a Chapter VII decision of the Security Council. | UN | وفي حين أن التوصل إلى حل مؤقت يحول دون استخدام موقعي تجارب القذائف أمر ممكن، فإنه لن يتم الاهتداء إلى الحل الدائم، عن طريق تركيب آلات تصوير للرصد، إلا إذا أمكن إقناع العراق بوجوب قبول وتنفيذ القرار ٧١٥ )١٩٩١(، وهو مقرر لمجلس اﻷمن مبني على الفصل السابع. |
The World Hydrological Cycle Observing System (WHYCOS), a global programme launched by WMO, will continue to strengthen hydrological information systems on the basis of regional projects, in particular rehabilitation and upgrading of local hydrological observation networks through the installation of networks of automatic satellite-linked data collection platforms (see A/AC.105/780, para. 54). | UN | 32- وأما النظام العالمي لرصد الدورة الهيدرولوجية (WHYCOS)، وهو برنامج عالمي النطاق باشرته المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فسوف يواصل تعزيز نظم المعلومات الهيدرولوجية بناء على الاضطلاع بمشاريع إقليمية، وخصوصا استصلاح ورفع مستوى شبكات الرصد الهيدرولوجي المحلية من خلال إقامة شبكات من منصّات جمع البيانات الآلية المتصلة بالسواتل (انظر A/AC.105/780، الفقرة 54). |