ويكيبيديا

    "through the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال تنظيم
        
    • عن طريق تنظيم
        
    • ومن خلال تنظيم
        
    • من خلال منظمة
        
    • عن طريق منظمة
        
    • وذلك بتنظيم
        
    • من خلال المنظمة
        
    • بواسطة تنظيم
        
    • خلال عقد
        
    • عن طريق المنظمة
        
    • بوسائل منها تنظيم
        
    • خلال تنظيم اجتماع
        
    • عبر تنظيم اجتماعات
        
    • عبر منظمة
        
    • وعبر تنظيم
        
    through the organization of a two-week training session on archive mechanisms for 33 municipalities of the North and North-east departments. UN من خلال تنظيم دورة تدريبية مدتها أسبوعان عن آليات المحفوظات لـ 33 بلدية في مقاطعتي الشمال والشمال الشرقي.
    The programme relies on interaction with the science and technology community through the organization of annual technology meetings. UN ويعتمد هذا البرنامج على التفاعل القوي مع الأوساط العلمية والتكنولوجية من خلال تنظيم اجتماعات تكنولوجية سنوية.
    Austria has demonstrated its engagement in the international human rights system through the organization and hosting of major human rights conferences. UN وقد برهنت النمسا على مشاركتها في النظام الدولي لحقوق الإنسان من خلال تنظيم واستضافة مؤتمرات رئيسية لحقوق الإنسان.
    Discussion of the draft documentation for the certification system was facilitated through the organization of a national workshop. UN وقد تيسرت مناقشة مشروع الوثائق لنظام الاعتماد، وتم تيسيره عن طريق تنظيم حلقة تدريب عملي وطنية.
    Public awareness-raising efforts concerning the Decade were promoted through the organization of international conferences, public debates and seminars. UN وجرى الترويج لجهود التوعية العامة بشأن العِـقد عن طريق تنظيم مؤتمرات دولية، ومناقشات عامة، وحلقات دراسية.
    UNOWA supported ECOWAS through the organization of a Joint UNOWA/ECOWAS capacity-building workshop in 2011. UN وقدم المكتب الدعم للجماعة الاقتصادية من خلال تنظيم حلقة عمل مشتركة بينهما تعنى ببناء القدرات في عام 2011.
    The United Nations and other intergovernmental organizations have continued to contribute to the ongoing fight against crimes at sea through the organization and implementation of various capacity-building programmes. UN وتواصل الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى المساهمة في جهود المكافحة الجارية للجرائم التي ترتكب في البحر من خلال تنظيم وتنفيذ برامج مختلفة لبناء القدرات.
    OHCHR also facilitated active, open and multi-stakeholder dialogue on the issues of poverty eradication and human rights through the organization of the 2009 Social Forum of the Human Rights Council. UN ويسّرت المفوضية أيضاً الحوار النشيط والصريح والمتعدد الجهات صاحبة المصلحة بشأن مسألتي القضاء على الفقر وحقوق الإنسان من خلال تنظيم المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009.
    In addition, the Circle collaborated with other international institutions through the organization of several joint seminars. UN بالإضافة إلى ذلك، تعاون المحفل مع مؤسسات دولية أخرى من خلال تنظيم عدة حلقات دراسية مشتركة.
    :: Provision of strategic and technical assistance and guidance to individual States proceeding with national security sector reform, through the organization of 2 national expert meetings and 6 technical advisory missions to another country UN :: إسداء مشورة وتوجيه استراتيجيين وتقنيين إلى فرادى الدول التي شرعت في إصلاح قطاع الأمن الوطني من خلال تنظيم اجتماعي خبراء وطنيين وإيفاد 6 بعثات استشارية تقنية إلى بلد آخر
    :: Provision of substantive and technical advice to national stakeholders in West Africa through the organization of 5 conferences for national electoral staff and civil society organizations on human rights awareness during the pre-electoral period UN :: إسداء مشورة موضوعية وتقنية إلى أصحاب المصلحة الوطنيين في غرب أفريقيا من خلال تنظيم 5 مؤتمرات لموظفي الانتخابات الوطنيين ومنظمات المجتمع المدني عن التوعية بحقوق الإنسان في فترة ما قبل الانتخابات
    This will be achieved through the organization of regional meetings. UN وهذا سيتحقق من خلال تنظيم الاجتماعات الإقليمية.
    32. The International Academy of Architecture has been promoting the right to adequate housing through the organization of workshops and seminars. UN ٣٢ - وتقوم اﻷكاديمية الدولية للهندسة المعمارية بالترويج للحق في المسكن المناسب من خلال تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية.
    ∙ Switzerland wishes to stimulate discussion through the organization of parallel events with the participation of non-governmental organizations, social partners, and representatives from international and national economic sectors. UN ● وتود سويسرا أن تنشط المباحثات من خلال تنظيم مناسبات على هامش الدورة تشترك فيها المنظمات غير الحكومية، والشركاء الاجتماعيون، وممثلو القطاعات الاقتصادية الدولية والوطنية.
    Initial steps have already been taken through the organization of joint meetings. UN ولقد اتُخذت الخطوات الأولية بالفعل، عن طريق تنظيم اجتماعات مشتركة.
    At the request of beneficiary countries, ad hoc technical assistance was provided to individual countries through the organization of training courses and workshops. UN وبناء على طلب مقدم من البلدان المستفيدة، قُدمت مساعدة تقنية مخصصة إلى فرادى البلدان عن طريق تنظيم دورات تدريبية وحلقات عمل.
    Since 2006, the effectiveness of the Commission's work has been enhanced through the organization of regular sessions in various towns in the country as well as training and awareness-raising seminars. UN ومنذ عام 2006، عُززت فعالية عمل اللجنة عن طريق تنظيم دورات منتظمة في شتى مدن البلد بالإضافة إلى حلقات للتدريب والتوعية.
    This would include support being provided for universalization through the organization of up to six regional or sub-regional seminars intended to increase adherence to the Convention and to prepare for the Second Review Conference. UN وتشمل هذه الإجراءات تقديم الدعم اللازم لجعل الاتفاقية عالمية عن طريق تنظيم نحو ست حلقات دراسية إقليمية أو دون إقليمية تهدف إلى تعزيز الانضمام إلى الاتفاقية والإعداد للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    through the organization of various sporting events, workshops and fund-raising activities, this group of women leaders will aim to raise awareness around and promote gender equality. UN ومن خلال تنظيم مختلف الأنشطة الرياضية وحلقات العمل وأنشطة جمع التبرعات، ستسعى هذه المجموعة من القياديات إلى التوعية بشأن المساواة بين الجنسين وتعزيزها.
    Steps were being taken by some Member States in the region to consider the development of a regional convention, through the organization of American States. UN وتقوم بعض الدول الأعضاء باتخاذ خطوات في المنطقة للنظر في وضع اتفاقية إقليمية من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    UNESCO will have to secure explicit support for the Special Initiative from African Governments through the organization of African Unity. UN وسيتعين على اليونسكو أن تضمن دعما صريحا للمبادرة الخاصة من قِبل الحكومات اﻷفريقية عن طريق منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    That integration could be achieved within the framework of coordination between donors and institutions potentially interested in space applications, in particular United Nations entities involved in development programmes, through the organization of seminars and expert missions and by inviting development agencies to participate in the work of the Committee. UN ومن الممكن تحقيق هذا الدمج ضمن اطار التنسيق بين المانحين والمؤسسات التي ربما تكون مهتمة بالتطبيقات الفضائية، وخصوصا منظمات الأمم المتحدة المشاركة في البرامج الانمائية، وذلك بتنظيم حلقات دراسية وايفاد بعثات من الخبراء وبدعوة وكالات التنمية إلى المشاركة في عمل اللجنة.
    We are equally aware that, in addition to poverty and underdevelopment, there are other challenges that we must meet through the organization. UN وندرك بالقدر نفسه أنه فضلا عن الفقر والتخلف الإنمائي، هناك تحديات أخرى لا بد أن نتصدى لها من خلال المنظمة.
    Enabling rehabilitation through the organization of gymnasiums in which activities are guided by professional personnel; UN التمكين من إعادة التأهيل بواسطة تنظيم مدارس رياضية يدير اﻷنشطة الجارية فيها موظفون فنيون؛
    In the field of meteorology, emphasis is being placed on the training of scientists through the organization of workshops and the provision of fellowships. UN ويجري التركيز في مجال اﻷرصاد الجوية، على تدريب العلماء من خلال عقد حلقات العمل وتقديم المنح الدراسية.
    Any Contracting Party which becomes aware of any pollution emergency in the Mediterranean Sea area shall without delay notify the Organization and, either through the organization or directly, any Contracting Party likely to be affected by such emergency. UN يقوم دون إبطاء، أي طرف متعاقد يصبح على علم بوجود حالة تلوث طارئة في منطقة البحر الأبيض المتوسط، بإخطار المنظمة وبإخطار، عن طريق المنظمة أو مباشرةً، أي طرف متعاقد يُحتمل أن يتضرر جراء ذلك.
    He/she would also provide support to local livelihoods including through the organization of vocational courses and agricultural events, and to the strengthening of the civil-military coordination capacity of the Lebanese Armed Forces. UN وسيوفر أيضا الدعم فيما يتصل بسبل رزق السكان المحليين بوسائل منها تنظيم دورات تدريب مهني ومناسبات لبيع المنتجات الزراعية وتعزيز قدرات الجيش اللبناني في مجال التنسيق المدني - العسكري.
    22. The Forum's engagement with the United Nations system was strengthened through the organization of a United Nations high-level inter-agency meeting attended by 17 United Nations funds, programmes and agencies. UN 22 - وجرى تعزيز مشاركة المنتدى مع منظومة الأمم المتحدة من خلال تنظيم اجتماع رفيع المستوى مشترك بين الوكالات للأمم المتحدة حضره 17 من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    b) FAO Geneva is conducting capacity building, through the organization of round tables and workshops on trade issues in Geneva and a joint venture with UNECE on forestry in countries with formerly centralized economies. UN (ب) يعمل مكتب الفاو - جنيف على بناء القدرات عبر تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل بشأن قضايا التجارة في جنيف وتنفيذ مشروع مشترك مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن الحراجة في البلدان التي كانت اقتصاداتها تُوجّه مركزياً.
    The international community has not only the right but also the duty to take action through the organization of the United Nations. UN إن من حقها لا بل من واجبــها، أن تتحـرك عبر منظمة اﻷمم المتحدة.
    through the organization of creative events, such as yearly football " match against poverty " matches organized with the participation of Zidane, Ronaldo and their friends, it has raised US$ 1.5 million dedicated fully to financing field projects. UN وعبر تنظيم أنشطة مبتكرة، مثل مباريات كرة القدم السنوية " مباريات مكافحة الفقر " التي يشارك في تنظيمها زين الدين زيدان ورونالدو وأصدقاؤهما، جمع البرنامج 1.5 مليون دولار خصصت بالكامل لتمويل مشاريع ميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد