ويكيبيديا

    "through the secretariat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق الأمانة
        
    • من خلال الأمانة
        
    • عن طريق أمانة
        
    • عبر الأمانة
        
    • خلال الأمانة العامة
        
    • بواسطة الأمانة
        
    • من خلال أمانة
        
    • طريق الأمانة العامة
        
    • خلال الأمانة وينبغي
        
    • بواسطة أمانة
        
    • خلال الأمانة من
        
    • عبر أمانته
        
    • طريق أمانة مؤتمر نزع
        
    • طريق الأمانة الاطلاع
        
    • طريق الأمانة تقرير
        
    (iii) Capturing and applying lessons learned globally and locally, and disseminating them through the secretariat and cross-regional partners; UN ' 3` جمع وتطبيق الدروس المستفادة على الصعيدين العالمي والمحلي، ونشرها عن طريق الأمانة والشركاء الأقاليميين؛
    Also, questions could be addressed to the Group through the secretariat. UN كما أنه يمكن توجيه الأسئلة إلى الفريق عن طريق الأمانة.
    Arrangements can also be made through the secretariat on a first-come-first-served basis: UN ويمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة عن طريق الأمانة حسب أسبقية الطلبات المقدمة:
    He reiterated the willingness to assist States and encouraged them to make an official request for such assistance, if needed, through the secretariat. UN وكرر تأكيد استعداد اللجنة لمساعدة الدول وشجعها على تقديم طلبات رسمية للحصول على هذه المساعدة، إذا لزمت، من خلال الأمانة العامة.
    All relevant documents produced by the secretariat have been forwarded through the secretariat of the Permanent Forum to the Special Rapporteur on sui generis systems for his consideration. UN وقد أحيلت جميع الوثائق ذات الصلة التي أنتجتها الأمانة عن طريق أمانة المنتدى الدائم إلى المقرر الخاص المعني بالنظام ذي الطابع الخاص لكي ينظر فيها.
    This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى إما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    This information may be provided directly to other Parties or through the secretariat. UN ويمكن تقديم هذه المعلومات إلى الأطراف الأخرى أما مباشرة أو عن طريق الأمانة.
    Some of these are conceived and implemented by the Alliance itself, through the secretariat. UN ويضطلع التحالف نفسه بوضع بعض تلك الإجراءات وتنفيذها، عن طريق الأمانة.
    Norway would therefore propose that all communications go through the secretariat. UN ولذا، تود النرويج أن تقترح أن تتم جميع الاتصالات عن طريق الأمانة.
    The results of such a review would be reported in writing to the Conference through the secretariat. UN ويُبلَّغ المؤتمر بنتائج الاستعراض كتابة عن طريق الأمانة.
    to the Commission The recommendations prepared by the subcommission shall be submitted in writing to the Chairperson of the Commission in accordance with rule 51, paragraph 4, through the secretariat. UN تقدم التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية إلى رئيس اللجنة كتابةً وفقا للفقرة 4 من المادة 51 عن طريق الأمانة العامة.
    Within one year of being convened, the panels will report their conclusions, through the secretariat, to the Parties. UN وتقوم الأفرقة في غضون سنة من عقدها بإبلاغ الأطراف بالنتائج التي توصل إليها، وذلك من خلال الأمانة.
    The Review Conference may invite through the secretariat to one or more of its meetings or to the meetings of its subsidiary bodies any person whose technical or legal advice it may consider useful for its work. UN يجوز للمؤتمر الاستعراضي أن يوجه الدعوة من خلال الأمانة إلى أي شخص يرى أن مشورته التقنية أو القانونية ستكون مفيدة لعمله لكي يحضر جلسة أو أكثر من جلساته أو من جلسات هيئاته الفرعية.
    The Commission would advise the General Assembly, through the secretariat, on its requirements for conference facilities for the sessions. UN وستبلغ اللجنة الجمعية العامة، من خلال الأمانة العامة، عن الاحتياجات المطلوبة ومرافق المؤتمرات لعقد هاتين الدورتين.
    At the close of a private meeting, the body concerned may issue a communiqué through the secretariat of the Assembly. UN للهيئة المعنية أن تصدر، لدى اختتام أية جلسة سرية تعقدها، بيانا عن طريق أمانة الجمعية.
    Responses to the checklist should be submitted to the Conference through the secretariat. UN وينبغي أن تُقدَّم الردود على القائمة إلى المؤتمر عبر الأمانة.
    On 31 November 2004, the Committee, through the secretariat, requested a copy of this judgement in English. UN وفي 31 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، طلبت اللجنة بواسطة الأمانة نسخة من هذا الحكم باللغة الإنكليزية.
    through the secretariat of National Reconstruction, the Government has approved the use of resources to initiate these activities but additional financing will be needed. UN وقد وافقت الحكومة، من خلال أمانة بناء الوطن، على استخدام بعض الموارد لبدء هذه اﻷنشطة، إلا أنها في حاجة الى تمويل إضافي.
    Any submission made under this subparagraph shall be made in writing, through the secretariat, and is to include details as to which specific obligations are concerned and information substantiating the submission]; UN وتقدم أي عريضة بموجب هذه الفقرة الفرعية كتابة من خلال الأمانة وينبغي أن تتضمن تفاصيل عن الالتزامات المحددة المعنية والمعلومات الداعمة لهذه العريضة]؛
    (i) Request the United Nations, through the secretariat of the Decade, to provide Governments, upon request, with technical assistance in the preparation and development of disaster management plans and programmes. UN )ط( يطلب من اﻷمم المتحدة، بواسطة أمانة العقد، أن تقدم إلى الحكومات، بناء على طلبها، مساعدة فنية في إعداد وتطوير خطط وبرامج ﻹدارة الكوارث.
    The Bureau shall communicate on these issues with the Committee by means, on the one hand, of the annual planning meeting and, on the other hand, of its customary communication channels through the secretariat; UN ويتباحث المكتب مع اللجنة بشأن هذه المسائل في اجتماع تخطيط سنوي من جهة، وبواسطة قنوات اتصاله الاعتيادية من خلال الأمانة من الجهة الأخرى؛
    The MOU provides, inter alia, that annual reports of the GEF be made available to the COP through the secretariat. UN وتنص مذكرة التفاهم على جملة أمور منها أن يحيل المرفق تقاريره السنوية إلى مؤتمر الأطراف عبر أمانته.
    2. In preparation for the informal meetings on this agenda item, I circulated a proposed agenda through the secretariat of the Conference on Disarmament. UN 2- وأثناء الإعداد للجلستين غير الرسميتين المتعلقتين بهذا البند من جدول الأعمال، عمَّمتُ جدول أعمال مقترح عن طريق أمانة مؤتمر نزع السلاح.
    The accredited independent entity shall make its verification publicly available through the secretariat together with an explanation and justification of its verification opinion. UN 47- ويتيح الكيان المستقل المعتمد لعامة الجمهور عن طريق الأمانة الاطلاع على عملية تحققه مع شرح وتبرير رأيه المتعلق بالتحقق.
    Annex I Parties shall submit to the COP, through the secretariat, an NIR containing detailed and complete information on their inventories. UN 38- على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمانة تقرير جرد وطني يتضمن معلومات مفصلة وكاملة عما لديها من قوائم جرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد