ويكيبيديا

    "through the support account" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق حساب الدعم
        
    • عن طريق حساب دعم
        
    • من حساب الدعم
        
    • من خلال حساب الدعم
        
    • من حساب دعم
        
    • من خلال حساب دعم
        
    It was the Advisory Committee's view that there should be a relationship between the level of backstopping capacity provided through the support account and the scale of peacekeeping activities. UN وأفاد بأن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي وجود علاقة بين مستوى قدرات المساندة المتاحة عن طريق حساب الدعم وحجم أنشطة حفظ السلام.
    It would require an annual midyear additional appropriation for the programme budget to reflect the share of the special political missions of the backstopping services provided through the support account and by the Global Service Centre. UN وسيتطلب رصد اعتماد إضافي سنوي في منتصف العام للميزانية البرنامجية بما يعكس حصة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم المقدمة عن طريق حساب الدعم ومن مركز الخدمات العالمية.
    The ability of the Departments to carry out their activities has been and will continue to be dependent on the provision of resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارتين على الاضطلاع بأنشطتهما كانت وستظل تتوقف على توفير الموارد، وفي المقام الأول عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The ability of the Department to undertake its activities has been and will continue to be dependent on the provision of extrabudgetary resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بهذه الأنشطة كانت وستظل تتوقف على توفير موارد خارجة عن الميزانية، عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام في المقام الأول.
    Such a review could be limited to the Department of Peacekeeping Operations or to those posts funded through the support account. UN ويمكن أن يقتصر هذا الاستعراض على إدارة عمليات حفظ السلام أو على الوظائف التي تمول من حساب الدعم.
    The Office is also financed through the support account for peacekeeping operations. UN ويموَّل المكتب أيضا من خلال حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    Moreover, capacity was strengthened at the working level in most areas of both Departments, as well as in other departments and offices of the Secretariat funded through the support account. UN وعلاوة على ذلك، عززت قدرات على مستوى العمل في معظم مجالات الإدارتين وكذلك في إدارات ومكاتب أخرى في الأمانة العامة، مولت عن طريق حساب الدعم.
    It was not justifiable, for instance, to finance all posts in the Peacekeeping Financing Division in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts through the support account. UN فليس من المبرر على سبيل المثال تمويل جميع الوظائف في شعبة تمويل حفظ السلام في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات عن طريق حساب الدعم.
    In view of the above workload statistics, it is clear that the amount of time spent by legal officers in the Office of the Legal Counsel dealing with requests for legal assistance relating to the peacekeeping operations requires more than twice the amount of resources made available through the support account. UN واستنادا إلى إحصائيات عبء العمل المشار إليها أعلاه، يتضح أن حجم الوقت الذي ينفقه الموظفون القانونيون في مكتب المستشار القانوني لتلبية طلبات الحصول على المساعدة القانونية المتعلقة بعمليات حفظ السلام يعادل أكثر من ضعف مبلغ الموارد المتاحة عن طريق حساب الدعم.
    3.15 The resources requested under the regular budget do not encompass the full requirements for the activities to be carried out by the Department and the Secretary-General will continue to seek additional staffing through the support account for peacekeeping operations. UN ٣-١٥ لا تشمل الموارد المطلوبة في إطار الميزانية العادية الاحتياجات الكاملة لﻷنشطة التي ستضطلع بها اﻹدارة، وسيواصل اﻷمين العام التماس موظفين إضافيين عن طريق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    3.15 The resources requested under the regular budget do not encompass the full requirements for the activities to be carried out by the Department and the Secretary-General will continue to seek additional staffing through the support account for peacekeeping operations. UN ٣-١٥ لا تشمل الموارد المطلوبة في إطار الميزانية العادية الاحتياجات الكاملة لﻷنشطة التي ستضطلع بها اﻹدارة، وسيواصل اﻷمين العام التماس موظفين إضافيين عن طريق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    In its review of the support account, the Advisory Committee would monitor the application of existing regulations, rules and other procedures and, if necessary, would recommend such special provisions as may be required for posts financed through the support account. UN وسوف تقوم اللجنة الاستشارية، لدى استعراضها لحساب الدعم، برصد تطبيق اﻷنظمة والقواعد والاجراءات اﻷخرى القائمة و، إذا لزم اﻷمر، سوف توصي بوضع أي أحكام خاصة قد تكون لازمة بالنسبة للوظائف الممولة عن طريق حساب الدعم.
    The ability of the Department to carry out its activities has been and will continue to be dependent on the provision of extrabudgetary resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بهذه الأنشطة كانت وستظل تتوقف على توفير موارد خارجة عن الميزانية، عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام في المقام الأول.
    The ability of the Departments to carry out their activities has been and will continue to be dependent on the provision of resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارتين على الاضطلاع بأنشطتهما كانت وستظل تتوقف على توفير الموارد، وفي المقام الأول عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The ability of the Department to carry out its activities has been and will continue to be dependent on the provision of extrabudgetary resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بهذه الأنشطة كانت وستظل تتوقف على توفير موارد خارجة عن الميزانية، عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام في المقام الأول.
    The Department of Field Support would also require additional new resources funded through the support account for peacekeeping operations that would in any event have been requested for the Office of Mission Support and the Department of Management in direct response to the ongoing surge in peacekeeping demands. UN وستحتاج إدارة الدعم الميداني أيضا إلى موارد جديدة إضافية تمول عن طريق حساب دعم عمليات حفظ السلام وهي موارد كان سيطلبها، على أي حال، مكتب دعم البعثات وإدارة الشؤون الإدارية كاستجابة مباشرة للطفرة التي يشهدها الطلب على حفظ السلام.
    This should embrace the units funded through the support account and their functional counterparts in the missions. UN وينبغي أن يشمل ذلك الوحدات التي تمول من حساب الدعم والوحدات التشغيلية المناظرة لها في البعثات.
    However, functions such as those of the Peace-keeping Financing Division were currently financed entirely through the support account. UN ولكننا نلاحظ اليوم أن هناك وظائف، مثل وظائف شعبة تمويل عمليات حفظ السلم، ممولة بالكامل من حساب الدعم.
    46. The second issue centres on the fact that special political missions do not have access to the backstopping services financed through the support account. UN 46 - والقضية الثانية هي عدم استفادة البعثات السياسية الخاصة من خدمات الدعم الممولة من حساب الدعم.
    105. The Board of Auditors had indicated that a number of posts funded through the support account appeared to have no link with peacekeeping. UN 105 - وأشار مجلس مراجعي الحسابات إلى أن عددا من الوظائف الممولة من خلال حساب الدعم لا تبدو على صلة بحفظ السلام.
    The Office is also financed through the support account for peacekeeping operations. UN ويجري تمويل المكتب أيضا من حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The ability of the Department to carry out its activities has been and will continue to be dependent on the provision of resources, primarily through the support account for peacekeeping operations. UN فقدرة الإدارة على الاضطلاع بأنشطتها كانت وستظل تتوقف على توفير موارد، وبصفة رئيسية من خلال حساب دعم عمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد