ويكيبيديا

    "through their territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عبر أراضيها
        
    • عبر إقليمها
        
    • من أراضيها
        
    • عبر أراضيهم
        
    • عبر أراضيهما
        
    • عبر أقاليمها
        
    • أقاليمهم
        
    • أقاليم بلدانهم
        
    Exchange of information with Parties on transit movements of chemicals through their territory. UN ' 5` تبادل المعلومات مع الأطراف بشأن حركة نقل الترانزيت للمواد الكيميائية عبر أراضيها.
    Exchange of information with Parties on transit movements of chemicals through their territory. UN ' 5` تبادل المعلومات مع الأطراف بشأن حركة نقل الترانزيت للمواد الكيميائية عبر أراضيها.
    The Protocol does not contain explicit criteria for the issuance of import and export licences or authorizations, but States parties will need to define the conditions under which firearms, their parts and components and ammunition can be imported or exported or can transit through their territory. UN ولا يتضمن البروتوكول معايير واضحة بشأن إصدار رخص أو أذون الاستيراد والتصدير، ولكن على الدول الأطراف أن تحدد شروطا يمكن بموجبها استيراد أو تصدير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر أو نقلها عبر إقليمها.
    Further, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina has informed us that it has not issued proper authorization for their transshipment through their territory " controlled by Bosnian Serb forces " . UN وفضلا عن ذلك أبلغتنا حكومة جمهورية البوسنة والهرسك أنها لم تصدر اﻹذن المناسب بمرورها عبر إقليمها " الواقع تحت سيطرة قوات الصرب البوسنيين " .
    The draft convention also provides that contracting parties would submit to the international registry an annual report on arms transfers from or through their territory or subject to their authorization and that the international registry would publish annual and other periodic reports, as appropriate, on international arms transfers. UN وينص مشروع الاتفاقية الإطارية أيضا على أن الدول المتعاقدة ستقدم إلى السجل الدولي تقريرا سنويا عن عمليات نقل الأسلحة من أراضيها أو عبرها أو في أراضي خاضعة لسلطتها، وأن السجل الدولي سينشر تقارير سنوية وتقارير دورية أخرى، حسب الاقتضاء، عن عمليات نقل الأسلحة الدولية.
    The problems faced in these countries are increasingly similar to those in Western Europe as Governments seek to reinforce their control over migratory flows which transit through their territory. UN ويتزايد التشابه بين المشاكل التي تواجهها هذه البلدان والمشاكل القائمة في أوروبا الغربية، حيث تسعى الحكومات الى تشديد رقابتها على تدفقات المهاجرين التي تمر عبر أراضيها.
    The problems faced in these countries are increasingly similar to those in Western Europe as Governments seek to reinforce their control over migratory flows which transit through their territory. UN ويتزايد التشابه بين المشاكل التي تواجهها هذه البلدان والمشاكل القائمة في أوروبا الغربية، حيث تسعى الحكومات الى تشديد رقابتها على تدفقات المهاجرين التي تمر عبر أراضيها.
    I heard that Sweden won't let anybody march through their territory. Open Subtitles سمعت أن السويد لن يسمحوا آذار/مارس أي شخص عبر أراضيها.
    232. The Panel proposes that countries with seaports and those with transit facilities report to the United Nations Forum on Forests on the transit of timber through their territory. UN 232 - يقترح الفريق أن تبلغ البلدان التي لديها موانئ بحرية أو مرافق عبور منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن مرور الأخشاب عبر أراضيها.
    The Governments in the region, in cooperation with IOM and other humanitarian partners, have taken adequate measures to facilitate the return of their citizens and have cooperated in protecting and assisting third country nationals passing through their territory. UN واتخذت حكومات المنطقة، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء العاملين في المجال الإنساني، تدابير ملائمة لتيسير عودة مواطنيها، كما تعاونت على حماية رعايا البلدان الأخرى المارين عبر أراضيها ومساعدتهم.
    43. The Parties to the Convention, " aware of the risk of damage to human health and the environment caused by transboundary movements of hazardous wastes " and " further recognizing the sovereignty of States to ban the importation into, and the transit through, their territory, of hazardous wastes and substances for human health and environmental reasons " , decided to introduce: UN ٣٤- إن اﻷطراف في هذه الاتفاقية، " إدراكاً منها لما يمكن أن يترتب على نقل النفايات عبر الحدود من أضرار تلحق بالصحة البشرية والبيئة " و " تسليماً منها بحق الدول السيادي في حظر استيراد النفايات والمواد الخطرة ومرورها عبر أراضيها ﻷسباب تتعلق بالصحة البشرية والبيئة " ، قررت أن تطبق ما يلي:
    At its forty-eighth session, the Commission stressed that the international community should be innovative in its action to follow up on the twentieth special session, in order to be able to deal with new developments, such as the challenges faced by countries suffering from the transit of illicit drugs through their territory. UN 10- وشدّدت اللجنة، في دورتها الثامنة والأربعين، على أن المجتمع الدولي ينبغي أن يتحلّى بروح ابتكارية في تدابيره الخاصة بمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، ليكون قادرا على مواجهة التطورات الجديدة، مثل التحدّيات التي تواجهها البلدان التي تعاني من مرور المخدرات غير المشروعة عبر إقليمها.
    Nevertheless, transit States obviously need assurance that the goods they allow to transit through their territory do actually leave the territory. UN ومع هذا فمن الواضح أن دول العبور تحتاج إلى ضمان بأن السلع التي تسمح لها بالمرور العابر في أراضيها تخرج بالفعل من أراضيها.
    Serbs controlling access to the area have refused to allow reporters to pass through their territory. UN وقد رفض الصرب الذين يسيطرون على نقاط الوصول الى المنطقة السماح للمراسلين بالمرور عبر أراضيهم.
    Participants to this Working Group will be expected to share their experiences on the composition and activities of organized trafficking groups in and through their territory, as well as discuss current and popular smuggling modus operandi and routes. UN ويُتوقّع من المشاركين في هذا الفريق العامل أن يتشاركوا في خبراتهم بشأن تكوّن جماعات الاتجار المنظمة وأنشطتها داخل أقاليمهم وعبرها، وكذلك أن يتباحثوا حول أساليب العمل والمسارات الخاصة بالتهريب المتّبعة حالياً والشائعة عموماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد