ويكيبيديا

    "through this initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من خلال هذه المبادرة
        
    • ومن خلال هذه المبادرة
        
    • بهذه المبادرة
        
    • بواسطة هذه المبادرة
        
    • وعن طريق هذه المبادرة
        
    through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awarenessraising and prevention. UN ويجري من خلال هذه المبادرة رصد 3 ملايين فرنك سويسري كل سنة لمشاريع التدريب والتوعية والمنع.
    The Inspectors encourage organizations to adopt effective measures to enhance knowledge management through this initiative. UN ويشجع المفتشان المؤسسات على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز إدارة المعارف من خلال هذه المبادرة.
    More than 9,300 women received counselling and awareness-raising through this initiative. UN وتلقى ما يربو على 300 9 امرأة المشورة والتوعية من خلال هذه المبادرة.
    through this initiative a total of 141 specialists were trained in the SEAGA methodology. UN ومن خلال هذه المبادرة تم تدريب ما مجموعه 141 اختصاصيا على منهجية برنامج التحليل الاجتماعي والاقتصادي والتحليل من حيث نوع الجنس.
    7. Since July 1997, President Mandela of South Africa has been engaged in an effort to assist the efforts of the Secretary-General on this issue. through this initiative, the President has lent his prestige, moral authority and his friendly relations with all the parties directly concerned to give added momentum to the continuing efforts to resolve this difficult issue. UN ٧- ومنذ تموز/يوليه ٧٩٩١ شارك السيد مانديلا رئيس جمهورية جنوب أفريقيا بجهد لمساعدة جهود اﻷمين العام في هذه المسألة، ومن خلال هذه المبادرة استثمر الرئيس مكانته وسلطته اﻷدبية وعلاقاته الودية مع كل اﻷطراف المعنية مباشرة بالموضوع لاضافة زخم إلى الجهود المستمرة من أجل حل هذه المسألة الصعبة.
    This initiative, which stemmed from our conviction that the arms race cannot enhance world security, has been hailed the world over on a number of occasions. through this initiative, we want to set an example that the entire world can emulate. UN لقد أوضحت المبادرة أننا، إيمانا منا بأن سباق التسلح لا يخدم أمننا ولا أمن المنطقة ويتعارض مع حرصنا الشديد على أن ينعم العالم بالأمن والسلم، نريد بهذه المبادرة أن تحذو كل الدول حذونا بدءا بمنطقة الشرق الأوسط وبدون استثناء.
    The Inspectors encourage organizations to adopt effective measures to enhance knowledge management through this initiative. UN ويشجع المفتشان المؤسسات على اعتماد تدابير فعالة لتعزيز إدارة المعارف من خلال هذه المبادرة.
    through this initiative, African leaders are taking responsibility for leading the political and development processes. UN ويضطلع القادة الأفريقيون من خلال هذه المبادرة بالمسؤولية عن تصدُّر إدارة العمليات السياسية والإنمائية.
    Currently, more than 100 slums are being upgraded through this initiative. UN ويجري حاليا تحسين أوضاع ما يزيد على 100 حي فقير من خلال هذه المبادرة.
    He underlined the importance of maintaining the momentum achieved through this initiative and thanked the President of the sixty-sixth session of the General Assembly for designating mediation as one of the priorities of the session. UN وأبرز أهمية الحفاظ على الزخم الذي تم بلوغه من خلال هذه المبادرة وشكر رئيس الدورة السادسة والستين للجمعية العامة على جعله الوساطة واحدة من أولويات الدورة.
    I said then that through this initiative the broad cross section of Fiji's people would be fully engaged and involved through consultation and participation in developing a comprehensive action agenda, and that that would be Fiji's own way of addressing its problems. UN وقلت في ذلك الوقت إنه من خلال هذه المبادرة سيعمل عموم شعب فيجي وسينخرط على نحو تام من خلال المشاورات والمشاركة في وضع جدول أعمال شامل للإجراءات يمثل السبيل الوحيد الذي تعالج به فيجي مشاكلها.
    Japan regards this initiative as a significant vehicle for the enhancement of nuclear security worldwide and will continue to participate positively in activities to be undertaken through this initiative. UN وتعتبر اليابان هذه المبادرة وسيلة هامة لتعزيز الأمن النووي على نطاق العالم وستستمر في مشاركتها الإيجابية في الأنشطة التي من المقرر الاضطلاع بها من خلال هذه المبادرة.
    The work being undertaken through this initiative encompasses the care continuum including prevention, early intervention, best practice care and rehabilitation. UN ويشمل العمل المضطلع به من خلال هذه المبادرة الرعاية المستمرة بما في ذلك الوقاية، والتدخل المبكر وأفضل ممارسات الرعاية والتأهيل.
    WFP also initiated corporate partnerships with the H. J. Heinz Company and Kraft Foods, Inc., and expanded its relationship with the Global Alliance for Improved Nutrition through this initiative. UN وبدأ البرنامج أيضا شراكات مع شركات مثل H. J. Heinz و Kraft Food, Inc. وتوسع فـي علاقتـــه مــع الاتحــاد العالمي للتغذيـــة المحسنة من خلال هذه المبادرة.
    The Libyan Arab Jamahiriya, in its belief that the arms race is conducive neither to its own security nor to that of the region and runs counter to its strong desire for a world blessed with security and peace, wishes, through this initiative, to encourage all countries without exception to follow its example, starting with those of the Middle East region. UN وإيمانا من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى بأن سباق التسلح لا يخدم أمنها ولا أمن المنطقة، ويتعارض مع حرصها الشديد على عالم ينعم بالأمن والسلام فإنها تريد بهذه المبادرة أن تحذو كل الدول حذوها بدءا بمنطقة الشرق الأوسط بدون استثناء.
    The development of on—line courseware and on—line support services has been stimulated through this initiative. UN وقد جرى بواسطة هذه المبادرة تنشيط تقديم دورات على الشبكات الالكترونية بالاتصال المباشر واستحداث خدمات دعم على هذه الشبكات بالاتصال المباشر.
    through this initiative, women and youths are included in the programmes formulated. UN وعن طريق هذه المبادرة تدرج النساء والشباب في ما يوضع من برامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد