They also try to reach Greece through Turkey or from Egypt. | UN | ويحاولون أيضاً الوصول إلى اليونان عبر تركيا أو من مصر. |
It is planned to take a 3,300-km overland route through Turkey, Bulgaria, Romania, Hungary and Austria and to deliver 31 billion cubic metres of gas a year to Europe. | UN | ومن المقرر أن يمتد على 300 3 كلم برا عبر تركيا وبلغاريا ورومانيا وهنغاريا والنمسا لينقل 31 مليار متر مكعب من الغاز في السنة إلى أوروبا. |
Equipment trans-shipped through Turkey has been subject to an average delay of three months. | UN | وتخضع المعدات التي يعاد نقلها عبر تركيا لفترة تأخير طولها ثلاثة أشهر في المتوسط. |
Almost all opiates transiting through Turkey are of Afghan origin. | UN | وجميع المواد الأفيونية تقريبا التي تعبر خلال تركيا هي من مصدر أفغاني. |
:: Europe through Turkey, Bulgaria, Ukraine, the Russian Federation and Kazakhstan for import by traditional rail shipments | UN | :: أوروبا عبر تركيا وبلغاريا وأوكرانيا والاتحاد الروسي وكازاخستان للاستيراد عن طريق الشحن التقليدي بالسكك الحديدية |
Turkish customs officials later explained that scrap from Iraq was transported through Turkey under seal to customs clearing yards, where it was loaded into containers for onward shipment to foreign markets. | UN | وبيّن موظفو الجمارك الأتراك فيما بعد أن الخردة الواردة من العراق تُنقل عبر تركيا في شحن مختومة إلى محطات جمركية حيث تُحمّل في حاويات تُشحن إلى أسواق أجنبية. |
Then we helped our United States ally to bring American Government officials out of Iraq for onward travel through Turkey. | UN | ثم ساعدنا حليفنا الولايات المتحدة ﻹخراج موظفي الحكومة اﻷمريكية من العراق لنقلهم عبر تركيا. |
Tensions surrounding the drive for further autonomy on the part of the Kurds, which would include oil and gas exports through Turkey and sales to international markets, if unresolved, will continue to have implications on the central Government's relations with Erbil and may affect Iraq's relations with its neighbours. | UN | أما التوترات المحيطة باتجاه إقليم كردستان نحو المزيد من الاستقلال الذاتي، بما في ذلك صادرات النفط والغاز عبر تركيا فضلا عن المبيعات في الأسواق العالمية، إذا لم تُسوَ، فإنها لن تستمر في التأثير على علاقات الحكومة المركزية بإربيل فحسب، لكنها قد تؤثر أيضاً في علاقات العراق بجيرانه. |
The Heads of State noted with satisfaction the work performed by the relevant States and international organizations in connection with the laying of oil and gas pipelines through Turkey to the shores of the Mediterranean and in Europe. | UN | ولاحظ رؤساء الدول مع الارتياح اﻷعمال التي أنجزتها المنظمات الحكومية والمنظمات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بمد خط أنابيب نقل النفط والغاز عبر تركيا إلى شواطئ البحر اﻷبيض المتوسط وأوروبا. |
The Heads of State note with satisfaction the work performed by the relevant State and international organizations in connection with the laying of an oil and gas pipeline through Turkey to the shores of the Mediterranean and in Europe. | UN | ويلاحظ رؤساء الدول مع الارتياح اﻷعمال التي أنجزتها المنظمات الحكومية والمنظمات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق بمد خط أنابيب نقل النفط والغاز عبر تركيا إلى شواطئ البحر اﻷبيض المتوسط وأوروبا. |
The pipeline constitutes a major milestone in the achievement of the " East-West Energy Corridor " , which will connect the South Caucasus and Central Asia to Western markets through Turkey. | UN | ويمثل خط الأنابيب لبنة أساسية في إنجاز ' ' ممر طاقة بين الشرق والغرب``، الذي سوف يصل جنوب القوقاز وآسيا الوسطى بالأسواق الغربية عبر تركيا. |
When questioned, no one recalled seeing any missile engines or other materials relevant to UNMOVIC, but it was stated that it was quite possible that some had passed through Turkey. | UN | وعند السؤال، لم يذكر أحد أنه شاهد محركات قذائف أو أية معدات لها صلة بعمل اللجنة، بيد أنه ذُكر أنه من الممكن أن يكون البعض من تلك المعدات قد مر عبر تركيا. |
" The fact is that my country, geographically speaking, is located in a strategic area, as is well known. We have done everything asked of us by the United States. As you know, we helped to transport United States citizens from Iraq through Turkey in order to save them. | UN | " الحقيقة إن بلدي، جغرافيا يقع في منطقة استراتيجية، كما هو معروف وقد نفذنا كل ما طلبته منا الولايات المتحدة، وكما تعلمون فقد ساعدنا على نقل المواطنين اﻷمريكان من العراق عبر تركيا ﻹنقاذهم. |
1. Transcontinental east-west railway corridor 31. The transcontinental east-west railway corridor leads east through China to Chinese Pacific ports, and west through Turkey to Istanbul and the major western European cities and beyond. | UN | ٣١ - إن ممر السكك الحديدية العابر للقارة من الشرق إلى الغرب يتجه شرقا عبر الصين إلى الموانئ الصينية الواقعة على المحيط الهادئ، وغربا عبر تركيا إلى اسطنبول ومدن أوروبا الغربية الرئيسية وما يليها. |
16. Petroleum and petroleum products originating in Iraq will be exported via the Kirkuk-Yumurtalik pipeline through Turkey and from the Mina al-Bakr oil terminal. | UN | ١٦ - يصدﱠر النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق عن طريق خط أنابيب كركوك - يومورتاليك عبر تركيا ومن ميناء البكر لتحميل النفط. |
However, according to Turkish National Police, there had also been attempts to traffic cocaine through Turkey to the Middle East and European countries. | UN | إلا أن الشرطة الوطنية التركية() أوضحت أيضاً أن ثمة محاولات جرت لتهريب الكوكايين عبر تركيا إلى بلدان الشرق الأوسط والبلدان الأوروبية. |
Holy guacamole, look at all the business he does through Turkey. | Open Subtitles | المحبوب المقدس , أنظر لكل الاعمال التي يقوم بها من خلال تركيا |
There has been an increase in trafficking of synthetic drugs from Western Europe, through Turkey to the Middle East. | UN | وقد كان هناك ازدياد في الاتجار المخدرات الاصطناعية من أوروبا الغربية مرورا بتركيا إلى الشرق الأوسط. |