ويكيبيديا

    "through videoconferencing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عن طريق التداول بالفيديو
        
    • عن طريق الفيديو
        
    • عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو
        
    • من خلال التداول بالفيديو
        
    Either secure transport involving both governments would need to be provided or the provision of testimony through videoconferencing would need to be authorized. UN وينبغي إما توفير النقل الآمن الذي تشارك فيه كلا الحكومتين، أو الإذن بتقديم شهادة عن طريق التداول بالفيديو.
    A combined total of 67 national experts from those regions attended the workshops, with an additional average total of 79 participants taking part through videoconferencing each day. UN وحضر حلقتي العمل ما مجموعه 67 خبيراً وطنياً من تلك المناطق، فضلاً عن مشاركة 79 شخصاً إضافياً يومياً في المتوسط عن طريق التداول بالفيديو.
    It might be useful for the respective presidents of the two Councils to engage in more frequent communication, including through videoconferencing. UN وقد يكون من المفيد الارتقاء بوتيرة التواصل بين رئيسي المجلسين، بما في ذلك عن طريق التداول بالفيديو.
    It was also pointed out that programme managers who were not based at Headquarters should make their presentation through videoconferencing. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يقدم مديرو البرامج الموجودون خارج المقر بياناتهم عن طريق الفيديو.
    In many instances, staff away from Headquarters participated through videoconferencing. UN وفي كثير من الحالات، شارك الموظفون البعيدون عن المقر عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    Work is under way on the teaching of English through videoconferencing based on content provision from laptop computers and on the management of the process under the responsibility of the class teacher. UN ويجري العمل على تدريس اللغة الإنكليزية من خلال التداول بالفيديو استناداً إلى ما هو موجود من محتويات في الحاسوب المحمول وإدارة العملية من قبل مدرس الفصل.
    D. Children's participation through videoconferencing UN دال- مشاركة الأطفال عن طريق التداول بالفيديو
    Forty-one national experts from 37 non-Annex I Parties attended the workshop, with an average of 50 extra participants taking part through videoconferencing each day. UN وحضر حلقة العمل واحد وأربعون خبيراً وطنياً من 37 طرفاً غير مدرج في المرفق الأول، فضلاً عن مشاركة 50 شخصاً إضافياً يومياً في المتوسط عن طريق التداول بالفيديو.
    A combined total of 69 national experts from those regions attended the workshops, with an additional average total of 40 participants taking part through videoconferencing each day. UN وحضر حلقتي العمل ما مجموعه 69 خبيراً وطنياً من المنطقتين، فضلاً عن مشاركة 40 شخصاً إضافياً يومياً في المتوسط عن طريق التداول بالفيديو.
    The decrease of $13,100 relates to the reduced need for staff to travel following the identification of outputs for which analysis and consultations with State representatives could be done through videoconferencing. UN ويتعلق الانخفاض البالغ 100 13 دولار بانخفاض الحاجة إلى سفر الموظفين عقب تحديد النواتج التي يمكن إجراء التحليل والمشاورات بشأنها مع ممثلي الدول عن طريق التداول بالفيديو.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، مع ممثلي الأمين العام في المقر، وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق التداول بالفيديو.
    Since regular travel for either of these purposes would be prohibitively expensive, it was envisaged that these activities would primarily be carried through videoconferencing. UN وبما أن السفرَ بشكل منتظم تحقيقاً لأيٍ من هذه الأغراض سيكون باهظ التكاليف، جرى النظر في إمكانية الاضطلاع في شكل أساسي بهذه الأنشطة عن طريق التداول بالفيديو.
    Implemented; the budget review process with the Finance Management Support Service, Department of Peacekeeping Operations and the Peacekeeping Financing Division, Department of Management, is now done through videoconferencing UN نُفذت التوصية؛ ويجري الآن تنفيذ عملية استعراض الميزانية مع دائرة الإدارة المالية والدعم المالي بإدارة عمليات حفظ السلام وشعبة تمويل عمليات السلام بإدارة الشؤون الإدارية عن طريق التداول بالفيديو
    The period also saw the development of a programme for the implementation of the pending accident prevention " active instruments " , the distribution of safety posters and a regional aviation safety web page and aviation safety crew briefings with the missions through videoconferencing. UN وشهدت الفترة أيضاً وضع برنامج لتنفيذ المشروع العالق للأدوات النشطة لمنع الحوادث، وتوزيع ملصقات بشأن السلامة، وإنشاء موقع شبكي لسلامة الطيران الإقليمي، وتقديم إحاطات بشأن سلامة الطيران للأطقم الجوية مع البعثات عن طريق التداول بالفيديو.
    11. An average of 30 participants per day representing Parties in the Africa region participated in the workshop through videoconferencing (WebEx). UN 11- وشارك فيها يومياً، عن طريق التداول بالفيديو (WebEx)، 30 مشاركاً في المتوسط يمثلون أطرافاً في منطقة أفريقيا.
    12. An average of 56 participants per day representing Parties in the Latin America and Caribbean region participated in the workshop through videoconferencing (WebEx). UN 12- وشارك فيها يومياً، عن طريق التداول بالفيديو (WebEx)، 56 مشاركاً في المتوسط يمثلون أطرافاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. UN وأثناء نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلي الأمين العام بالمقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الفيديو.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. UN وأثناء نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع ممثلين للأمين العام بالمقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلين للمركز في جنيف عن طريق الفيديو.
    6. One of these innovations was the decision to broadcast live by satellite the Secretary-General's speech and press conference to media worldwide and, through videoconferencing, to special gatherings arranged by the United Nations information centres in 10 locations around the world. UN 6 - كان أحد هذه الأساليب الجديدة هو القرار المتعلق ببث كلمة الأمين العام ومؤتمره الصحفي عن طريق الساتل إلى وسائط الاتصال على نطاق العالم ومن خلال النقل عن طريق الفيديو إلى تجمعات خاصة نظمتها مراكز الأمم المتحدة للإعلام في عشرة مواقع في العالم.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. UN وخلال نظرها في هذا التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية بممثلين عن الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    During its consideration of the report, the Committee met with representatives of the Secretary-General at Headquarters and exchanged views with the representatives of the Centre in Geneva, through videoconferencing. UN وخلال نظرها في هذا التقرير، التقت اللجنة بممثلي الأمين العام في المقر وتبادلت وجهات النظر مع ممثلي المركز في جنيف عن طريق الائتمار بواسطة الفيديو.
    25. UNCTAD also tested the recommendation to facilitate the involvement of a wider set of journalists and grassroots entities through videoconferencing. UN 25- وسعى الأونكتاد أيضاً إلى تنفيذ التوصية القاضية بتسهيل اشتراك مجموعة أوسع من الصحفيين والكيانات الشعبية من خلال التداول بالفيديو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد