You have been informed through your Group Coordinators about those issues, which are the agenda and the observers. | UN | لقد تم إعلامكم من خلال منسقي مجموعاتكم عن هاتين المسألتين، وهما جدول الأعمال والمشاركون بصفة مراقب. |
through your eyes, i see myself In a whole new, better way. | Open Subtitles | من خلال عينيك أنا أرى نفسى بشكل جديد و أفضل كلياً |
I'm not putting my equipment through your fucking machine. | Open Subtitles | لن أضع معداتي لتمرّ من خلال جهازك اللعين. |
I think some Fuller's earth through your hair and grease. | Open Subtitles | وأعتقد أن بعض الأرض فولر من خلال شعرك والشحوم. |
It was the first time you channelled it through your hands. | Open Subtitles | كانت أول مرة تقومين فيها بتوجيه قدرتكِ عن طريق يديكِ |
You've got red, white, and blue coursing through your veins. | Open Subtitles | لقد حصلت الأحمر والأبيض، والأزرق التعقيب من خلال الأوردة. |
We love getting to know your kids through your eyes. | Open Subtitles | نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال أعينكم أنتم. |
so he could see Mercury through your big telescope. | Open Subtitles | ليستطيع أن يرى عطارد من خلال تليسكوبك الكبير |
I will take you down, even if it means striking at you through your friends and coworkers. | Open Subtitles | سأنال منك حتى و لو أن ذلك يعني ضربك من خلال أصدقاءك و زملاء العمل |
Also, speaking to you... would require me to figuratively look at myself through your eyes... again temporarily, and... | Open Subtitles | كما أنّه بحديثي إليكَ سيجعلني أحكم على نفسي مجازياً من خلال وجهة نظركَ مُجدداً لبعض الوقت |
But you can't observe yourself through your own binoculars. | Open Subtitles | لكنّك لا تستطيع ملاحظة نفسك من خلال منظارك |
I wish everyone could see me through your eyes. | Open Subtitles | وأتمنى للجميع النظر في شخصيتي من خلال عينيك |
He said you could hear the horses' thoughts through your hands. | Open Subtitles | قال بأنك تستطيع أن تسمع أفكار الخيول من خلال أياديك. |
Okay. No, no... I'll go through your people from now on. | Open Subtitles | لا ، لا سأمرّ من خلال أصدقائك من الآن فصاعدًا |
through your sweet, sweet nostrils, tell him to back off. | Open Subtitles | من خلال منخريك الجميلان , قل له ان يتراجع |
If you're curious, receiving pulses of electric current through your chest every second feels exactly like you'd think it would. | Open Subtitles | إذا كنت فضولية إستقبال النبضات من خلال المصدر الكهربى إلى صدرك فى كل ثانية تشعرين تماما بما تعتقدين |
Have you ever had a brick thrown through your window? | Open Subtitles | هل اخذت عطلتك من قبل ونظرت من خلال النافذه |
You just proved to your bodies, through your mind, that you can push yourself further than you thought possible. | Open Subtitles | لقد أثبتُ للتو لجسدك من خلال عقلك، أنّ بوسعك أن تضغط على نفسك أكثر مما تظنه ممكناً. |
Or are they really targeting you through your family. | Open Subtitles | أم أنهم يستهدفونك حقاً عن طريق قتل عائلتك؟ |
through your sister, Caitlin, who plays softball with my little sister, but she's not as good as Caitlin. | Open Subtitles | عن طريق أختك كايتلين إنها تلعب كرة اليد مع أختي الصغيرة لكن أختي ليست بمهارة كايتلين |
Why don't I get you an egg carton and walk you through your first caterpillar with the children? | Open Subtitles | الذي لا أَحْصلُ عليك كارتون بيضِ ويَمشّيك خلال كَ أولاً اليرقة مَع الأطفالِ؟ |
And I said maybe you'd remember better if I fuck your brain through your ear hole. | Open Subtitles | وقلتُ لها ربما ستتذكرين لو ضاجعت عقلك عبر فتحة أذنك |
It is our hope that through your efforts this session will be crowned with good results. | UN | وإننا نأمل أن تكلل هذه الدورة بالنتائج الطيبة بفضل جهودك. |
Want to feel as slips through your body? | Open Subtitles | هل تريد أن تشعر بحزتهاعلى لحمك |
Well, magic flowed through your father. And it flows through you too. | Open Subtitles | ولو، فالسحر سرى بعروق والدك، كما يسري في عروقك أيضًا. |
So you-you just stay and breathe. In through your nose, - out through your mouth, okay? | Open Subtitles | خذي زفيراً من أنفك وأخرجيه من فمك، اتفقنا؟ |