This means that to be eligible for benefits under the system, an individual must contribute a share of his income throughout his life. | UN | وهذا يعني أن استحقاق الفرد للاستحقاقات في ظل هذا النظام، يفرض عليه أن يساهم بحصة من دخله طوال حياته. |
We know that President Kaczyński stood firmly by these principles throughout his life. | UN | ونحن نعلم أن الرئيس كازينسكي دافع بحزم عن هذه المبادئ طوال حياته. |
Although he is no longer with us, he shall be remembered for the examples he set throughout his life with his dedicated work. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يعد معنا، سيذكر له الأمثلة التي ضربها طوال حياته بعمله المتفاني. |
Mr. Arafat's devotion and single-minded commitment to the Palestinian national cause throughout his life has never been in doubt. | UN | ولم يكن هناك مطلقا أي شك في تفاني السيد عرفات في القضية الوطنية الفلسطينية والتزامه المطلق بها طيلة حياته. |
To the French delegation, we extend our heartfelt condolences upon the death of Jacques Cousteau, who worked outstandingly throughout his life to protect the environment. | UN | ونتوجه إلى الوفد الفرنسي، بتعازينا القلبية لوفاة جاك كوستو، الذي عمل بشكل رائع طوال حياته لحماية البيئة. |
Joseph Wresinski was born into poverty and throughout his life established major landmarks in the fight against the worst forms of poverty, in collaboration with other partners and primarily the very poor themselves, in industrialized as well as developing countries. | UN | وقد ولد جوزيف ريسنسكي في الفقر وأقام طوال حياته معالم بارزة في الكفاح ضد أقبح أشكال الفقر بتعاون مع شركاء آخرين، وبتعاون أولا وقبل كل شيء مع الفقراء أنفسهم في البلدان الصناعية والنامية على حد سواء. |
throughout his life, he was an ardent advocate of Caribbean regional integration. | UN | وكان طوال حياته نصيرا متحمسا للتكامل الإقليمي لمنطقة الكاريبي. |
throughout his life he spoke out fearlessly against injustice and oppression. | UN | وكــان طوال حياته يعرب علنا وبلا خوف عن معارضته للظلم والقهر. |
Our respected President Kim Il Sung devoted his efforts, throughout his life, to ensuring the prosperity of our motherland and to the freedom and happiness of its people and to world peace and the progress of humanity. | UN | إن رئيسنا المبجل كيم إيل سونغ كرس جهوده طوال حياته لكفالة الرفاه لوطننا والحرية والسعادة لشعبه، وللسلم العالمي ورفاه اﻹنسانية. |
throughout his life, Mr. d'Escoto Brockmann has worked with great dedication to help people living in poverty to overcome social injustice and has assisted in the aftermath of several natural catastrophes. | UN | وقد عمل السيد ديسكوتو بروكمان طوال حياته بكل تفان لمساعدة الناس الذي يعيشون في فقر على تجاوز الظلم الاجتماعي، وقدم المساعدة في أعقاب العديد من الكوارث الطبيعية. |
However, one individual who was in his 60s, informed the Special Rapporteur that throughout his life he had heard accounts of abuse involving foreign men and young boys. | UN | إلا أن فرداً في الستين من عمره أو يزيد أبلغ المقررة الخاصة أنه ظل يسمع طوال حياته روايات عما يقوم به رجال أجانب من إيذاء جنسي للصبيان الصغار. |
The ideals of the United Nations, represented by the victory of unity over division and of negotiation over confrontation, are the ideals mirrored by Nelson Mandela throughout his life. | UN | إنها المثُل العليا للأمم المتحدة، التي يمثلها انتصار الوحدة على الانقسام والتفاوض على المواجهة، هي المثُل العليا التي عكسها نيلسون مانديلا طوال حياته. |
He made commendable efforts throughout his life in the service of Kuwait, leading to the country's rebirth in all areas. | UN | واستطاع الراحل بما يملك من رؤية ثاقبة وحنكة سياسية واسعة قيادة الكويت إلى بر الأمان والحفاظ على سيادتها وأمنها واستقرارها، وبذل طوال حياته جهودا خيّرة في خدمة الكويت. |
..paying income tax throughout his life.. | Open Subtitles | دفع ضريبة الدخل .. طوال حياته .. |
Mr. Waldheim remained committed to the cause of the United Nations throughout his life -- until the very end of his life -- and followed with keen interest all major developments in the world Organization. | UN | لقد ظل السيد فالدهايم ملتزماً بقضية الأمم المتحدة طوال حياته - بل وحتى اللحظات الأخيرة في حياته - وتابع بكل اهتمام جميع التطورات الرئيسية التي شهدتها هذه المنظمة العالمية. |
His name would forever be associated with human rights; to his compatriots he was above all a pioneer, indeed, a crusader for those rights which he strove to defend and promote throughout his life with passion and self-denial, to the point of sacrificing his personal and family life. | UN | وسيظل اسمه مرتبطاً بحقوق الإنسان على الدوام، وهو في نظر مواطنيه رائد قبل كل شيء، بل مدافع عن هذه الحقوق التي سعى للذود عنها وتعزيزها طوال حياته بكل شغف بل بإنكار الذات، ولم يتردد في أن يضحي لها بحياته الشخصية والعائلية. |
In sharing the sadness of the people of Morocco following the loss of the King, you have all spoken in memory of his tremendous abilities and moral qualities and of the great pioneering role which he played throughout his life and during his leadership with his fellow heads of State in the quest for international peace and security. | UN | ولقد تكلمتم جميعاً وأنتم تشاطرون شعب المغرب حزنه لوفاة الملك، عن القدرات الهائلة والصفات الأخلاقية العظيمة، وعن الدور الرائد الكبير الذي قام به طوال حياته وخلال زعامته، ومع أقرانه من رؤساء الدول سعياً إلى السلام والأمن الدوليين. |
Friedman adhered throughout his life to five basic principles: | News-Commentary | كان فريدمان طيلة حياته يتمسك بخمسة مبادئ أساسية: |
throughout his life, he was a person of uncommon qualities. | UN | وكان طيلة حياته شخصاً يتمتع بصفات غير عادية. |
At this sad moment, the best way to remember King Hussein is undoubtedly to do all that we can to push forward the Middle East peace process that he worked for throughout his life. | UN | وفي هذه اللحظة المحزنة، لا شك في أن أفضل طريقة لتخليد الملك حسين تتمثل في أن نبذل كل ما في وسعنا لندفع بعملية السلام في الشرق اﻷوسط الى اﻷمام، وهي العملية التي عمل من أجلها طيلة حياته. |
He paid for his schooling and maintained Ruby throughout his life. | UN | فقد قام بالتكفل بدراسته وبجميع مصاريفه خلال حياته. |