ويكيبيديا

    "throughout the continent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أنحاء القارة
        
    • كل أنحاء القارة
        
    • جميع أرجاء القارة
        
    • في أنحاء القارة
        
    • شتى أنحاء القارة
        
    • في أرجاء القارة
        
    • في القارة بأسرها
        
    • في جميع أنحائها
        
    • كافة أنحاء القارة
        
    • على نطاق القارة
        
    • مختلف أنحاء القارة
        
    • في ربوع القارة
        
    • كل أرجاء القارة
        
    Burundi was now participating in the security coordination mechanisms within the East African Community, and in peacekeeping operations throughout the continent. UN وتشارك بوروندي حالياً في آليات تنسيق الأمن داخل جماعة شرق أفريقيا وفي عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء القارة.
    The African Group welcomes the outstanding efforts made throughout the continent to exploit, manage and protect our natural resources. UN وترحب المجموعة الأفريقية بما يبذل من جهود بارزة في جميع أنحاء القارة لاستغلال وإدارة وحماية مواردنا الطبيعية.
    In addition, the African Development Bank has financed a number of infrastructure programmes throughout the continent during this period. UN بالإضافة إلى ذلك موّل مصرف التنمية الأفريقي خلال هذه الفترة عدداً من برامج الهياكل الأساسية في جميع أنحاء القارة.
    One element of this has been the training and preparation of African peacekeeping forces for deployment throughout the continent. UN ومن بين عناصر هذه المبادرات تدريب وإعداد قوات أفريقية لحفظ السلام لنشرها في كل أنحاء القارة.
    The resulting constraints on energy production and access would further impede industrial development throughout the continent. UN وسيعوق ما ينتج من عراقيل في إنتاج الطاقة والحصول عليها وكذلك التنمية الصناعية في جميع أرجاء القارة.
    To date, the application has been installed in 24 operations throughout the continent. UN وحتى الآن أدخلت هذه البرمجية في 24 عملية في أنحاء القارة.
    This has greatly supported the achievement of MDG 6 and has helped to reverse the incidence of malaria throughout the continent. UN وقد دعم ذلك كثيرا بلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وساعد على وقف انتشار الملاريا في جميع أنحاء القارة.
    Those partnerships help to foster greater solidarity and promote more sustainable development throughout the continent. UN تساعد تلك الشراكات في إنشاء مزيد من التضامن وتعزيز تنمية أكثر استدامة في جميع أنحاء القارة.
    Although considerable progress had been made towards the fulfilment of gender equality and empowerment of women, many challenges remained throughout the continent. UN وعلى الرغم من تحقيق تقدم كبير صوب الوفاء بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لا زالت هناك تحديات في جميع أنحاء القارة.
    Other minerals are produced throughout the continent. UN وتنتج فلزات معدنية أخرى في جميع أنحاء القارة الأفريقية.
    Diverse groups traffic drugs into the United States and operate distribution networks throughout the continent. UN فهناك جماعات متنوعة تقوم بالاتجار بالعقاقير الى الولايات المتحدة وتدير شبكات توزيع في جميع أنحاء القارة.
    On the basis of its own experience, Senegal is of the view that the expansion of the Millennium Villages project throughout the continent could provide a critical contribution. UN والسنغال، استنادا إلى خبرتها الخاصة، ترى توسيع مشروع قرى الألفية في جميع أنحاء القارة يمكن أن يوفر مساهمة هامة.
    It is causing unprecedented destruction throughout the continent. UN فهو يسبب دمارا لا سابقة له في جميع أنحاء القارة.
    The African initiative is the first attempt to clarify the responsibilities of States and the African Union towards displaced persons throughout the continent. UN وبالفعل، فإن المبادرة الأفريقية هي أول محاولة ترمي إلى توضيح مسؤوليات الدول والاتحاد الأفريقي تجاه الأشخاص المشردين في جميع أنحاء القارة.
    This is the most recent illustration that democracy and good governance are gradually taking root in Africa. throughout the continent, this principle of good governance is part of the political agendas. UN وهذا المظهر الذي تجلى مؤخرا يدل على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يترسخان تدريجيا في أفريقيا؛ وأن مبدأ الحكم الرشيد جزء من جداول الأعمال السياسية في جميع أنحاء القارة.
    Africa calls for action; many challenges still need to be tackled: the consolidation of democracy, good governance and durable economic growth throughout the continent. UN أفريقيا تطالب بالعمل؛ والعديد من التحديات تحتاج إلى مواجهة: توطيد أركان الديمقراطية، والحكم الصالح، والنمو الاقتصادي الدائم في كل أنحاء القارة.
    Our challenge now is to achieve peace and stability and to promote good governance throughout the continent. UN إن التحدي الرئيسي الذي يواجهنا الآن هو تحقيق السلام والاستقرار وتعزيز ممارسات الحكم الرشيد في جميع أرجاء القارة.
    More than 20 elections are scheduled to be held throughout the continent this year. UN ومن المقرر أن تجرى أكثر من 20 عملية انتخابات في أنحاء القارة خلال هذا العام.
    It is our hope that what has been achieved in certain sectors in certain regions and countries can be duplicated throughout the continent. UN ونأمل أن ما تم تحقيقه في بعض المجالات في بعض المناطق والبلدان يمكن تكراره في شتى أنحاء القارة.
    In many African countries, economic performance has considerably improved since the mid-1990s and the increase in average per capita gross domestic product has accelerated throughout the continent. UN وفي كثير من البلدان الأفريقية، تحسن الأداء الاقتصادي منذ منتصف التسعينات وتم التعجيل بزيادة متوسط دخل الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في أرجاء القارة.
    He welcomed NEPAD, which provided a historic opportunity for Africa to overcome its obstacles to development and would serve as an engine for combating poverty, fostering sound economic management and consolidating democracy throughout the continent. UN ورحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي أتاحت فرصة تاريخية لأفريقيا للتغلب على ما يعترض تنميتها من عقبات، والتي ستكون بمثابة المحرك لمكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة وتثبيت الديمقراطية في القارة بأسرها.
    The focus is on strengthening national institutions in Africa, mobilizing scientists and technologists throughout the continent, and providing them with the capacity to generate and apply knowledge and innovative technologies for productive work and for the formulation of planning and policy options and on increasing understanding of the socio-economic and other aspects of natural resources in the context of self-reliant development. UN وينصب التركيز على تعزيز المؤسسات الوطنية في افريقيا وتعبئة طاقات العلماء والخبراء التكنولوجيين في جميع أنحائها وتزويدهم بالقدرة على استنباط وتطبيق المعرفة والتكنولوجيات الابتكارية اللازمة للعمل المنتج ولصياغة خيارات الخطط والسياسات، وعلى زيادة تفهم الجوانب الاجتماعية والاقتصادية وغيرها من الجوانب ذات الصلــة بالموارد الطبيعية في سياق التنميـــة المعتمدة على الـــذات.
    The stigma of these dismal centuries continues to bear witness throughout the continent to the profound impact of these evils. UN ولا تزال وصمة هذه القرون المقبضة تشهد في كافة أنحاء القارة على ما لتلك اﻵثام من آثار عميقة.
    7. throughout the continent there was a dramatic upsurge in poverty. UN ٧ - استشرى الفقر من جديد وبشكل ملحوظ على نطاق القارة بأسرها.
    Indigenous peoples throughout the continent experience high levels of poverty, and they are likely to be poorer than the non-indigenous population. UN وتعاني الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء القارة مستويات عالية من الفقر، ويكون أهاليها على الأرجح أفقر من السكان غير المنتمين إلى الشعوب الأصلية.
    The consideration of issues relating to NEPAD and African development would remain incomplete if it did not take into account the need to ensure and promote viable and durable peace throughout the continent. UN النظر في المسائل المتصلة بالنيباد وبالتنمية الأفريقية سيظل ناقصا إن لم يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى كفالة توطيد السلام الطويل الأمد القابل للاستدامة في ربوع القارة.
    And throughout the continent, ordinary people are organizing themselves and making their voices heard. UN وفي كل أرجاء القارة يقوم عامة الناس بالدخول في تنظيمات يعبرون من خلالها عن أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد